Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Cost - Стоимость"

Примеры: Cost - Стоимость
Fostering marine industries will create added value and generate new jobs to transform sluggish industries into low cost, high efficiency structures. Содействие морской отрасли будет создавать добавленную стоимость и создавать новые рабочие места для преобразования вялой промышленности в недорогие и высокоэффективные системы.
According to German consultant company Roland Berger, setting up a new ratings agency would cost €300 million. По оценкам немецкого консалтингового агентства «Роланд Бергер», стоимость создания нового рейтингового агентства может составить до €300 млн.
But for their cost, which still renders them inaccessible to large cross-sections of developing country populations, ICTs are inherently democratic and enabling. Несмотря на высокую стоимость, которая пока еще делает их недоступными для широких слоев населения развивающихся стран, ИКТ по своей сути являются вполне демократичными и перспективными.
The cost of vehicle insurance for the Mission's 128 vehicles is provided at $14,700. Сметная стоимость страхования 128 автотранспортных средств, принадлежащих Миссии, составляет 14700 долл. США.
The difficulty is getting there, and clearly, the cost to orbit is key. Проблема в том, как туда добраться, и главное препятствие - это стоимость пути до орбиты.
The disruption of traditional transportation links and the necessity of using detour routes with heavy traffic raised the cost of Bulgarian exports to Central and Western Europe. Нарушение традиционных транспортных связей и необходимость использования обходных маршрутов с высокой интенсивностью грузопотока повышают стоимость болгарского экспорта для стран Центральной и Западной Европы.
As noted in paragraph 19 above, the cost of clearance of the global land-mine problem, at present average costs, would be enormous - approximately $33 billion, at a minimum. Как отмечалось в пункте 19 выше, стоимость обезвреживания установленных во всем мире наземных мин, исчисленная на основе средних нынешних норм расходов, была бы огромной и составила бы, как минимум, примерно 33 млрд. долл. США.
Taking into account the difficult post-conflict conditions and the high cost of de-mining programmes, the assistance of the international community is, however, needed in most cases. Вместе с тем, учитывая трудности постконфликтного периода и высокую стоимость программ разминирования, в большинстве случаев требуется помощь международного сообщества.
The project duration is four years and the total cost to WFP is US$ 13.2 million. Срок осуществления этого проекта составляет четыре года, а его полная стоимость для МПП - 13,2 млн. долл. США.
The cost of United Nations use of the services provided by ICC is estimated at $6,105,700. Стоимость услуг МВЦ для Организации Объединенных Наций оценивается в 6105700 долл. США.
a/ Pending the final establishment of depreciation rates for assets of other peace-keeping operations, value is shown at original cost. а/ До окончательного определения коэффициента амортизации имущества других операций по поддержанию мира приводится первоначальная стоимость.
Having seen this evaluation, the United Nations declared the cost exorbitant, and the Secretary-General was unable to find the financial resources needed. Рассмотрев такую оценку, Организация Объединенных Наций объявила стоимость операции чрезмерной, и Генеральный секретарь не сумел отыскать для нее необходимые финансовые средства.
The cost of 20 flying hours per months is estimated at $1,550 (all inclusive) per flying hour. Стоимость 20 летных часов в месяц, по оценкам, составляет 1550 долл. США (включая все расходы) за час полета.
The total interest cost is then based on changes in the value of the capital stock, the average interest rate and the subsidy deduction. Общая стоимость процентных начислений определяется на основе изменения стоимости основного капитала, средней процентной ставки и вычета субсидий.
In this regard the Committee observes that the lack of access to and high cost of secondary and higher education contribute to the low rate of female participation. В этом отношении Комитет отмечает, что отсутствие доступа к среднему и высшему образованию и высокая его стоимость способствуют низкому уровню участия женщин.
The economy was also affected negatively by the country's small size, geographical isolation, limited natural resources and the high cost of transport. На экономике негативно сказываются также небольшой размер страны, географическая изолированность, наличие ограниченных природных ресурсов и высокая стоимость перевозок.
As per terms of contract, included in base hire cost Включено в базовую стоимость аренды согласно условиям контракта.
Estimated fuel cost per litre: $0.50 Aircraft type Сметная стоимость одного литра топлива: 0,50 долл. США
Additionally, the rugged terrain and very poor condition of the roads led to accidents, which further increased the cost of repairs. Кроме того, по причине сильно пересеченного характера местности и очень плохого состояния дорог происходили аварии, что еще более повышало стоимость ремонта.
(e) Implement monetary policies designed to reduce the cost of credit significantly; ё) осуществление практических мер в области финансовой политики, которые позволили бы в значительной степени снизить стоимость предоставления кредитов;
In the past, maritime ports were operated by a single enterprise; very high costs, inefficiency and corruption increased the cost of doing business. В прошлом управление морскими портами осуществляла одна структура; значительные затраты, неэффективность и коррупция повысили стоимость этой деятельности.
The total cost of 15 relevant projects and programmes approved by the Bank for these six countries amounts to more than ECU 2.1 billion. Общая стоимость соответствующих 15 проектов и программ, утвержденных Банком для этих шести стран, составляет более 2,1 млрд. экю.
In the long run, it is important to take into account the commercial viability of the transit transport sector, the quality of services and the cost to the customer. В долгосрочной перспективе важно учитывать коммерческую рентабельность сектора транзитных перевозок, качество предоставляемых услуг и их стоимость для потребителей.
Improved reporting arrangements have greatly reduced the cost of preparing and dispatching documents, yet have at the same time made managers more accountable for their activities. Улучшение процедур бухгалтерской отчетности также значительно понизило стоимость подготовки и рассылки документов, что в свою очередь повысило подотчетность руководителей за осуществляемую ими деятельность.
Savings resulted under these headings as only one aircraft was hired during this mandate period, and the hire cost included charges for the items mentioned above. Экономия средств по этим статьям обусловлена тем, что в течение этого мандатного периода был арендован только один самолет, а стоимость аренды включала расходы по статьям, перечисленным выше.