| Their job was to calculate the cost of returning each of our cars to showroom condition. | Их работой было посчитать стоимость возвращения каждого из наших автомобилей к состоянию нового. |
| I calculate the cost of my labor at $38. | Я подсчитал, что стоимость моей работы равняется 38 долларам. |
| Plus there's the cost of buying the thing in the first place. | Плюс еще стоимость этой штуки, на первом месте. |
| Which, I imagine, dwarfs the cost of lawsuits and land purchases. | Что, как я полагаю, уменьшило стоимость исков и покупки земли. |
| Sales of antidepressants skyrocketed as insurance and pharmaceutical company greed pushed the cost of healthcare up and up. | Продажи антидепрессантов взлетели, из-за своей жадности страховые и фармацевтические компании поднимали стоимость здравоохранения выше и выше. |
| The cost of the meals depends on your choice. | Стоимость блюд зависит от вашего выбора. |
| They don't actually change what the actual cost of the treatment is. | Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения. |
| But the cost has to be brought right down. | Но стоимость должна быть значительно снижена. |
| The cost of solar dropped 50 percent last year. | Стоимость солнечной энергии упала до 50 процентов в прошлом году. |
| So far it's cost about 150 million. | На сегодняшний момент его стоимость составляет 150 млн. |
| And with the cost of these tools being substantially lower than the bribe demanded. | Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка. |
| We need to make the gas price better reflect the real cost of oil. | Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти. |
| That would save hundreds of millions of dollars in legal costs in the United States and would decrease the cost of medicine for everyone. | Это позволит сэкономит сотни миллионов долларов на судебных издержках в США и снизит стоимость медицинских услуг для всех. |
| He's basically worked the cost to PUMA. | Он, по сути, просчитал стоимость для PUMA. |
| At a cost for those prisoners alone of $2 million a day. | Стоимость содержания только этих заключенных 2$ миллиона в день. |
| That's just the gasoline cost. There is also pollution, wear on the car, and time. | Это только стоимость топлива. Есть ещё загрязнение, износ машины и время. |
| So have yourself a seat and let's start talking about the true cost of mercy. | Так что присаживайтесь, и давайте обсудим реальную стоимость благосклонности. |
| The sale would cover the cost of a condo and living expenses for my mom. | Для моей матери продажа покрыла бы стоимость кондо и расходы на содержание. |
| Today, you will see the true cost and the true value of money. | Сегодня, вы увидите истинную стоимость и значение денег. |
| We'll offset the cost against your account. | Мы спишем стоимость с твоего счета. |
| Total cost to repair is $1.6 million. | Полная стоимость переделок составит $1.6 млн. |
| The cost is still a fraction of the business we believe it will generate. | Стоимость все еще доле бизнеса, мы считаем, что будет генерировать. |
| He'd have you find the cost of, say, a helicopter. | Он велел тебе узнать стоимость, скажем, вертолета. |
| The cost of fuel is a small price to pay for neutralizing a threat to national security, sir. | Стоимость топлива - это малая цена за устранение угрозы национальной безопасности, сэр. |
| The cost of living is lower than in urban areas. | Стоимость жизни в сельской местности ниже, чем в городских районах. |