The government has also subsidized the cost of Anti-Retrovirals to other health facilities in the grass root. |
Кроме того, правительство субсидировало стоимость противоретровирусного лечения в других медицинских учреждениях на низовом уровне. |
Various indicators can be used in this respect such as, for instance, the cost of merger review. |
Для этого могут использоваться различные показатели, например стоимость рассмотрения дела о слиянии. |
In addition, the cost of transport and services related to exports in the region were likely to be low. |
Кроме того, стоимость перевозок и обслуживания экспорта в рамках региона также чаще всего является невысокой. |
It is estimated that the rehabilitation work will cost US$ 260 million. |
Стоимость работ по восстановлению оценивается в 260 млн. долл. США. |
Of particular concern has been the cost of health-care for the elderly. |
Особую обеспокоенность вызывает стоимость медицинских услуг для престарелых. |
Note: Average annual cost in Managua of basic basket of 53 items, Central Bank of Nicaragua. |
Примечание: средняя ежегодная стоимость продовольственной корзины из 53 наименований в Манагуа, ЦБ Никарагуа. |
The Committee notes that the cost of the revised construction project is now estimated at $25.2 million. |
Комитет отмечает, что в настоящее время сметная стоимость пересмотренного строительного проекта составляет 25,2 млн. долл. США. |
Actual cost of equipment is higher than budgeted. |
Фактическая стоимость оборудования является больше предусмотренной в бюджете. |
Only one company submitted a proposal, but it was rejected since the cost for their services far exceeded the budgeted amount for the project. |
Лишь одна компания представила предложение, однако оно было отклонено, поскольку стоимость ее услуг намного превышала заложенную в бюджет проекта сумму. |
Finally, the cost of the programme would need to be reduced. |
Наконец, стоимость осуществления программы необходимо будет сократить. |
The average cost of treatment is approximately $300 per case. |
Средняя стоимость лечения составляет приблизительно 300 долл. США на человека. |
This is paired with a drop of approximately 90 per cent in the cost of antiretroviral treatment. |
Наряду с этим стоимость лечения с применением антиретровирусных препаратов снизилась приблизительно на 90 процентов. |
The high cost of ARVs further exacerbates the procurement problems. |
Еще более усугубляет проблему в области закупок высокая стоимость АРП. |
The cost of implementation should, in general, be borne by each country. |
Стоимость выполнения, в общем, должна определяться каждой отдельной страной. |
Preliminary infrastructure to support the military move alone, outside of military facilities has been estimated to cost $945 million. |
По оценкам, стоимость только предварительной модернизации инфраструктуры, необходимой для поддержки передислокации военнослужащих, не включая военные объекты, составляет 945 млн. долл. США. |
The average monthly cost of antiretrovirals for one patient is approximately US$ 950. |
Средняя ежемесячная стоимость антриретровирусных препаратов из расчета на одного пациента составляет приблизительно 950 долл. США. |
The cost of HIV/AIDS medicines is usually covered by a patient's health insurance. |
Стоимость лекарств, необходимых при ВИЧ/СПИДе, обычно покрывается за счет медицинской страховки пациента. |
In estimating poverty levels in urban areas, account is taken of the higher urban cost of living. |
При оценке уровней нищеты в городских районах принимаются во внимание более высокая стоимость жизни там. |
There is also interest in the use of telecommunications satellites, but the cost has to be made more attractive. |
Существует также заинтересованность в использовании телекоммуникационных спутников, однако стоимость услуг должна быть более привлекательной. |
The expected overrun is due to the exchange rates fluctuations mostly affecting freight and the cost for rations. |
Ожидаемый перерасход средств обусловлен колебаниями валютного курса, которые повлияли в основном на стоимость грузоперевозок и пайков. |
The request further indicates that Venezuela will cover the entire cost of operations, updating the budget as necessary. |
Запрос далее указывает, что Венесуэла будет покрывать всю стоимость операций, обновляя бюджет по мере необходимости. |
Aerial transportation by helicopter is the ideal means of transportation but has high operating and maintenance costs, considerably raising the cost of humanitarian demining. |
Идеальным средством транспорта является воздушная перевозка вертолетом, но она сопряжена с высокими операционными и эксплуатационными расходами, что значительно повышает стоимость гуманитарного разминирования. |
The cost of latrines has fallen, and NGOs have provided microfinance loans to cover costs. |
Стоимость туалетов снизилась, и различные неправительственные организации для уменьшения издержек начали предоставлять микрофинансирование в форме кредитов. |
In 2007, the cost of living rose steeply in certain sectors in Bahrain, Kuwait, Oman and Saudi Arabia. |
В 2007 году стоимость жизни резко возросла в некоторых секторах в Бахрейне, Кувейте, Омане и Саудовской Аравии. |
For commercial fisheries, the cost of advisories was based on the market demand and supply for contaminated commercial species. |
Для коммерческого промысла стоимость рекомендаций опирается на рыночный спрос и предложение загрязненных промысловых видов рыбы. |