The cost of the projects was reported to total Rp 409 billion. |
Как сообщается, стоимость проектов составляет в общей сложности 409 млрд. рупий. |
Given the high quality of supplies and services of every kind, the cost of living in Bonn is not high. |
С учетом высокого качества всех видов товаров и услуг стоимость жизни в Бонне не является высокой. |
While streamlining procedures would produce long-term savings, it was not possible to absorb the cost of the project at the current stage. |
Хотя процедуры рационализации позволят достичь экономии в долгосрочном плане, не представляется возможным покрыть стоимость проекта на нынешнем этапе. |
However, it is anticipated that the final project cost will be within the level approved by the Assembly. |
Однако ожидается, что окончательная стоимость проекта не выйдет за пределы, утвержденные Ассамблеей. |
And the cost annually is three trillion dollars. |
Годовая стоимость - три триллиона долларов. |
The Tok'ra could retrieve it later, so the actual cost would be minimal. |
Токра могли бы установить его, таким образом реальная стоимость будет минимальна. |
(b) Reduce the cost of international calls... |
Ь) снизить стоимость международной связи... |
The estimated monthly cost per location is $5,000 ($750,000). |
Сметная месячная стоимость составляет 5000 долл. США за одно место (750000 долл. США). |
Hire cost is inclusive of painting and preparation costs. |
Расходы на покраску и подготовку включены в стоимость аренды. |
Freight cost is estimated at 12 per cent ($1,700). |
Стоимость перевозки определена из расчета 12 процентов (1700 долл. США). |
The actual cost during this period was $1 per gallon, resulting in savings under this heading. |
Фактическая же стоимость в течение отчетного периода составляла 1 долл. США за галлон, что обусловило экономию средств по данной статье. |
Requirements under this heading include the cost of limited servicing of equipment prior to its shipment out of the mission area. |
Потребности по этому разделу включают стоимость ограниченного технического обслуживания оборудования до его отправки из района действия миссии. |
The cost of these items was lower than the estimated amount, resulting in savings under this heading. |
Стоимость этих предметов оказалась меньше, чем предусматривалось сметой, в результате чего по данной статье была получена экономия. |
Savings were due to the lower cost of equipment purchased than originally estimated. |
Экономия средств объясняется тем, что стоимость приобретенного оборудования оказалась меньше, чем первоначально предполагалось. |
The low level of purchasing power among the population and the high cost of medicines are factors which stand in the way of access to health. |
Низкая покупательная способность граждан и высокая стоимость лекарств затрудняют доступ населения к услугам здравоохранения. |
This allowance is meant to help parents pay the cost of school clothes and school books. |
Это пособие должно помочь родителям оплатить стоимость школьной формы и учебников. |
The cost of accessing databases is for many information seekers critical. |
Решающее значение для многих потребителей информации имеет стоимость доступа к базам данных. |
Moreover, in a number of cases in some population groups the cost of the food basket even exceeds their income. |
При этом в ряде случаев для некоторых групп населения стоимость продовольственной корзины даже превышает их доходы. |
The cost of these accessories is estimated at $1 million. |
Стоимость этого оборудования исчисляется суммой в 1 млн. долл. США. |
Provision is also made for consumable data-processing material at a total cost of $78,000. |
Ассигнования также предусмотрены на приобретение расходных материалов для обработки данных, общая стоимость которых составляет 78000 долл. США. |
Expenditures under this heading include cost of certain contractual services provided through a contractor used by UNITAF prior to 1 May 1993. |
Расходы по этому разделу включают в себя стоимость определенных услуг по контрактам, предоставленных через подрядчика, который привлекался ЮНИТАФ до 1 мая 1993 года. |
The cost of water should be transparent and realistic. |
Стоимость воды должна определяться на транспарентной основе и быть реалистичной. |
We understand that the average cost of an integrated programme is about US$5 million. |
Известно, что средняя стоимость комплексной программы составляет приблизительно 5 млн.долларов США. |
The other reasons given were the unavailability of obstetric facilities, the high cost of services and premature birth. |
Среди других причин называлось отсутствие соответствующих медицинских учреждений, высокая стоимость услуг и преждевременные роды. |
The total cost of the refurbishment is estimated to be approximately $240,000. |
Общая стоимость ремонта оценивается примерно в 240000 долл. США. |