| Several countries stated that the cost of developing IT should not be seen as a one-time investment of purchasing the technology. | Ряд стран заявили, что стоимость разработки ИТ не должна рассматриваться в качестве одноразового вложения в покупку технологии. |
| Cumulative cost of periodic benefits US$ | Совокупная стоимость периодичес-ких пособий (в долл. США) |
| Projects and programs identified in the short-term action plan are estimated to cost $7 billion. | Стоимость проектов и программ краткосрочного плана оценивается в 7 млрд. долл. |
| The average cost of the bailouts was "only" a few percentage points of GNP. | Средняя стоимость помощи составила «всего» несколько процентных пунктов от ВНП. |
| The remediation portion would cost US$ 1.5 million. | Стоимость восстановительных работ составит 1,5 млн. долл. США. |
| This propped up the dollar and reduced the cost of borrowing for US households, encouraging them to live beyond their means. | Это укрепило доллар и сократило стоимость займов для американских семей, поощряя их жить не по средствам. |
| An up-to-date international telephone service that cost $NZ 4 million was inaugurated in April 1997. | В апреле 1997 года была введена в строй современная система международной телефонной связи, стоимость которой составила 4 млн. новозеландских долларов. |
| The Subcommittee noted that low cost and easily operated equipment was essential in using space-system-based telemedicine applications in developing countries. | Подкомитет отметил, что невысокая стоимость оборудования и простота его использования являются необходимым условием для практического применения телемедицины на основе космических систем в развивающихся странах. |
| The cost of any new international arrangement and mechanism will also be influenced by the function that would play a dominant role. | Стоимость реализации любого нового международного соглашения и механизма будет зависеть также от той функции, которой будет отведена доминирующая роль. |
| Because of the relatively high cost of education, many parents with limited means prefer to educate male rather than female children. | Учитывая относительно высокую стоимость обучения, многие родители с ограниченными средствами предпочитают давать образование сыновьям, а не дочерям. |
| The cost for a ride to the center is about 7-10 LVL. | Стоимость проезда в центр города составляет 7-10 лат. |
| The parents are to fund the expense for the cost of food. | За счет средств родителей покрывается стоимость продуктов питания. |
| In addition, the cost of medicines, transport and clothing is lower than in neighbouring countries. | При этом стоимость лекарств, транспорта и одежды ниже, чем в соседних странах. |
| Past experience has shown that the average cost of one ticket amounts to $3,200. | По опыту, средняя стоимость одного билета составляет 3200 долл. США. |
| The full cost of pre-session and post-session documentation, which is normally processed in New York, is estimated at $2,235,400. | Общая стоимость предсессионной и послесессионной документации, которая обычно обрабатывается в Нью-Йорке, оценивается в 2235400 долл. США. |
| (b) Hardware and software availability and cost. | Ь) Наличие и стоимость аппаратных средств и программного обеспечения. |
| The monthly cost for maintenance supplies and services was estimated at 10 per cent of the monthly rental costs. | Месячная стоимость ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей оценивается в 10 процентов от ежемесячной суммы расходов на аренду. |
| Number of military personnel and mode of recruitment; the cost of its operation and maintenance. | Численность личного состава и метод его комплектования; стоимость его использования и поддержания в боевой готовности. |
| For a very large part of the population, health care is inaccessible because of its cost. | Для подавляющего большинства населения этих стран стоимость медицинского обслуживания слишком высока. |
| No distinction is made on the basis of residence in surrounding areas with a lower cost of living. | Не проводится никакого различия с учетом проживания в близлежащих районах, имеющих более низкую стоимость жизни. |
| Health services are provided to young people either free of charge or at a symbolic cost. | Медицинское обслуживание, предоставляемое молодежи, либо бесплатное, либо стоимость его символична. |
| With increasing fuel charges levied by air carriers, the cost of pouch services is expected to increase. | Ожидается, что в связи с повышением сборов за топливо, взимаемых авиакомпаниями, стоимость доставки дипломатической почты возрастет. |
| The Expert Group supported the view of the Secretariat that the cost of direct evaluation could be high. | Группа экспертов выразила согласие с мнением Секретариата о том, что стоимость использования прямого метода оценки может быть высокой. |
| The cost for 1993/94 was estimated at $35.1 million. | Стоимость программы в 1993/94 году составила 35,1 млн. долларов. |
| These video conferences could be made available for sale at a cost not exceeding that of the cassette and mailing. | Эти видеоконференции могут предлагаться для продажи по цене, не превышающей стоимость кассеты и пересылки. |