| In addition, explain why the cost of treatment at public health facilities is greater than in the private sector. | Кроме того, просьба пояснить, почему стоимость обслуживания в государственных медицинских учреждениях выше, чем в частном секторе. |
| Government subsidies are paid according to principles reflecting the factors influencing the cost of the service provision. | Государственные субсидии выплачиваются на основе учета факторов, влияющих на стоимость предоставления услуг. |
| For example, travel or programme office space may be considered a direct cost. | Например, в качестве прямых расходов может считаться стоимость проезда сотрудников или стоимость аренды рабочих помещений. |
| The weights used to combine the indicators can be the average cost (expenditure) per unit or other suitable weights. | В качестве весов, используемых для обобщения показателей, может быть использована средняя удельная стоимость (расходы) или другие подходящие веса. |
| The cost of these activities is estimated at about EUR 50,000. | Сметная стоимость этих мероприятий составляет 50000 евро. |
| In this case the employer must furnish these products at a price not exceeding their cost. | В таком случае работодатель поставляет эти продукты по цене, не превышающей их стоимость . |
| The strategy adopted and the cost of the services also affects accessibility. | Принятая стратегия и стоимость данных услуг также влияют на доступность. |
| Similarly, the cost of human gene mapping has steadily gone down. | Неуклонно снижается и стоимость картирования генов человека. |
| However, technological improvements will likely decrease the cost of high-end 3D printers. | Вместе с тем технический прогресс, вероятнее всего, позволит снизить стоимость таких принтеров. |
| According to WHO, the cost of containing the outbreak would be $600 million. | По данным ВОЗ, стоимость локализации эпидемии составит 600 млн. долл. США. |
| Further, the cost of implementing recommendations must be borne in mind. | Кроме того, необходимо учитывать стоимость выполнения рекомендаций. |
| The economy was facing strong downward pressure, which had levelled off government revenue, but the cost of developing the economy kept increasing. | Экономика страны сталкивается с сильным понижающим давлением, которое привело к выравниванию государственных доходов, однако стоимость развития экономики продолжает возрастать. |
| As a result, the cost of living has risen. | В результате этого возросла стоимость жизни. |
| This would need to be discussed further with the ISU to determine capacity and cost. | Это нужно было бы дополнительно обсудить с ГИП, с тем чтобы определить возможности и стоимость. |
| The overall annual cost of dealing with explosive remnants of war in France had been estimated at 46 million euros. | Общая стоимость обезвреживания взрывоопасных пережитков войны во Франции оценивается в 46 млн. евро в год. |
| In this respect, cost should not be the first priority in considering and judging the successful bidder. | В этом отношении стоимость не должна быть основным приоритетным критерием при рассмотрении заявок и выборе победителя тендера. |
| The original involvement of UNOPS in the tender process reduced the cost of construction by almost 35 per cent. | Благодаря участию представителей ЮНОПС в тендерном процессе стоимость строительства была снижена почти на 35 процентов. |
| The rising cost of domestic transports paralysed the economy even in the areas that did not directly suffer from the violence. | Растущая стоимость внутренних транспортных перевозок привела к парализации экономики даже в тех районах, которые напрямую не пострадали от насилия. |
| The overall cost of the programme was 165,664.9 million tenge. | Общая стоимость Государственной программы: 165664,9 млн. тенге. |
| The high cost of international bandwidth in Asia and the Pacific has made Internet access unaffordable for much of the region. | Высокая стоимость международной широкополосной связи в Азиатско-Тихоокеанском регионе делает доступ к Интернету дорогостоящим для большей части региона. |
| A key barrier to the universal uptake of broadband Internet in Asia and the Pacific is the high cost of international bandwidth. | Основным препятствием для широкого распространения широкополосного доступа к Интернету в Азиатско-Тихоокеанском регионе является высокая стоимость международной широкополосной связи. |
| The extremely high cost of service delivery to remote Island communities make this challenging, as is coordinating across the different sectors. | Чрезвычайно высокая стоимость делает проблематичным предоставление услуг отдаленным островным общинам, поскольку эта деятельность координируется в рамках различных секторов. |
| The cost of this training is approximately 2,000 pesos per participant. | Следует отметить, что стоимость подготовки одного слушателя составила 2000 мексиканских песо. |
| Mr. Bouzid asked whether the high cost of legal expenses constituted an impediment to access to justice in the State party. | Г-н Бузид спрашивает, является ли высокая стоимость судебных издержек препятствием для доступа к правосудию в государстве-участнике. |
| The total cost of repairing the power station was 2 billion Euros. | Общая стоимость восстановления электростанции составила 2 млрд. евро. |