With this regulation in place, the cost of land alone often constitutes 50 per cent of the construction costs. |
Из-за применения данного требования стоимость одного только земельного участка зачастую составляет 50 процентов от общей суммы расходов на строительство. |
The bulk of the project, estimated to cost around $55 million, is covered by federal grants. |
Основная часть расходов на осуществление этого проекта, сметная стоимость которого составляет порядка 55 млн. долл. США, покрывается за счет федеральных субсидий. |
The economic conditions and cost of living in different parts of the world are major factors in determining the costs of maintaining information centres. |
При определении расходов, связанных с содержанием информационных центров, учитываются такие основные факторы, как экономические условия и стоимость жизни в различных районах мира. |
The Nord Stream pipeline, owned by Gazprom, E.ON, and Wintershall, is expected to cost upwards of € 5 billion. |
Прогнозируемая стоимость трубопровода "Северный поток", находящегося в собственности "Газпрома", Э.ОН и "Винтершаль" составит до 5 млрд. евро. |
In the case of article 24, such a result could have a negative impact on the availability and the cost of credit on the basis of receivables. |
В случае статьи 24 такой результат может оказать неблагоприятное воздействие на доступность и стоимость кредита под дебиторскую задолженность. |
Such a registry would enhance certainty and transparency and, as a result, have a positive impact on the availability and the cost of credit. |
Такой регистр позволит повысить определенность и прозрачность и как результат окажет положительное воздействие как на доступность кредита, так и на его стоимость. |
Examples of such costs would be the overhead costs of its office in the Philippines, or the cost of insurance for the workers. |
Примерами таких расходов могут быть накладные ее головного офиса на Филиппинах или стоимость страхования работников. |
Other problems plaguing the effective functioning of Darfur Peace Agreement ceasefire mechanisms include the increasing fragmentation of the parties and the high cost of providing a large number of representatives with allowances. |
К числу других проблем, препятствующих эффективному функционированию механизмов поддержания прекращения огня, созданных в соответствии с Мирным соглашением по Дарфуру, относятся все более глубокий раскол среди сторон и высокая стоимость выплат пособий на содержание большого числа представителей. |
However, in its response to the article 34 notification the Claimant stated that the alleged original cost of installing the emergency network was SAR 1,021,999. |
Вместе с тем в своем ответе на уведомление по статье 34 заявитель сообщил, что первоначально заявленная стоимость установки чрезвычайной сети составила 1021999 риялов. |
It was amended five times, and reached a total cost of $25.4 million for the period between September 1996 and January 1999. |
К этому контракту принималось пять дополнений, и его общая стоимость за период с сентября 1996 года по январь 1999 года достигла 25,4 млн. долл. США. |
However, the Department should have consulted the Government on a liquidation plan, including the cost of liquidation. |
Однако Департаменту следовало провести с правительством консультации по плану ликвидации проекта, включая стоимость ликвидации. |
In addition, lower unit cost for office furniture and data-processing equipment purchased through the systems contract also contributed to the recorded savings. |
Помимо этого, более низкая стоимость конторской мебели и аппаратуры обработки данных, закупленных в рамках общесистемного контракта, также способствовала достижению экономии. |
According to some estimates, internalising costs should only increase the total cost of coach transport by 6 per cent, which proves how attractive it is in environmental terms. |
Согласно некоторым оценкам, интернализация издержек увеличит общую стоимость междугородного автобусного транспорта только на 6%, что свидетельствует о его привлекательности в экологическом отношении. |
The Panel finds that the cost of temporary furniture claimed by CSC is compensable for reasons similar to those considered above at paragraph 73 in relation to temporary repairs. |
Группа считает, что стоимость временной мебели, фигурирующей в претензии КГС, может быть компенсирована на основаниях, аналогичных тем, которые были рассмотрены выше в пункте 73 применительно к временному ремонту. |
The cost of capital to them is therefore very low, compared to what local traders (even the ones with good track records) have to pay. |
Поэтому для них стоимость капитала является весьма низкой по сравнению со ставками, которые должны платить местные торговые фирмы (в том числе даже те из них, кто хорошо себя зарекомендовал). |
The cost of acquiring this information for SMEs is high because the language of business communication - accounting and reporting - is not standardized. |
Стоимость такой информации для МСП высока, поскольку язык делового общения - бухгалтерского учета и отчетности - пока не стандартизирован. |
Total cost for projects at Kgoesakeni = P2 844600. |
Общая стоимость проектов в Кгесакени - 2844600 пул |
Total cost for Kaudwane projects = P2 439300. |
Общая стоимость проектов в Каудване - 2439300 пул |
The absence of effective controls on the transfer of small arms along with their low cost make them popular weapons in today's conflicts. |
Отсутствие эффективных средств контроля над передачей стрелкового оружия, а также его низкая стоимость повышают его привлекательность для применения в современных конфликтах. |
The initial stages of the project, completed in 2004, cost some $NZ 2 million. |
Стоимость работ на начальных этапах реализации проекта, завершенных в 2004 году, составила порядка 2 млн. новозеландских долларов. |
For the goods that were not resold, Halliburton Logging claims its cost of production plus its loss of profit on the AWLCO sale. |
В отношении товаров, которые не были перепроданы, "Холлибертон логгинг" испрашивает стоимость изготовления плюс упущенную выгоду по контракту с АУЛКО. |
Upon enquiry, the Committee was informed that $34,500 represented the full cost of the training programme, including related travel and other costs. |
Комитету, в ответ на его запрос, сообщили, что сумма в размере 34500 долл. США представляет собой полную стоимость программы профессиональной подготовки, включая соответствующие путевые и прочие расходы. |
The cost of this is TT$ 200 per month. |
Стоимость комнаты составляет 200 долл. ТТ в месяц. |
The cost of this is TT$ 80 per week. |
Стоимость комнаты составляет 80 долл. ТТ в неделю. |
The cost of this is TT$ 50 to TT$ 80 per week, depending on whether the room is double or single occupancy. |
Стоимость проживания в общежитии составляет 50-80 долл. ТТ в неделю, в зависимости от того, является ли комната двухместной или одноместной. |