Admittedly, the objectives have not been achieved, as the average cost of treatment remains high. |
Конечно, поставленные цели не достигнуты, т.к. средняя стоимость лечения пока остается высокой. |
An overwhelming majority of respondents to this question indicated their strong support for the historical cost approach. |
Подавляющее большинство респондентов, отвечая на этот вопрос, отметили, что они решительно поддерживают подход, опирающийся на первоначальную стоимость. |
The cost of funds had increased, and there were new sources of volatility. |
Стоимость средств возросла, и появились новые источники нестабильности. |
A power station project estimated to cost EC$ 21 million is being developed. |
В настоящее время разрабатывается проект строительства электростанции, стоимость которого оценивается в 21 миллиона восточнокарибских долларов. |
The cost of sequencing has also fallen roughly four orders of magnitude in the last five years. |
Стоимость секвенирования также снизилась приблизительно на четыре порядка за последние пять лет. |
The cost of having gene length fragments commercially synthesized also continues to fall. |
Стоимость коммерческого синтеза генных фрагментов также продолжает снижаться. |
At the time of the audit, the total project cost was estimated to be 5 per cent over the approved budget. |
На момент проведения ревизии общая стоимость проекта, по оценкам, на 5 процентов превышала размер утвержденного бюджета. |
Furthermore, producers of traditional media can also use the Internet to greatly expand their audiences at nominal cost. |
Кроме того, издатели традиционных СМИ могут также использовать Интернет для значительного расширения своей целевой аудитории за номинальную стоимость. |
There were a number of uses for which alternatives were currently being developed but the cost of their commercialization was unknown. |
Существует целый ряд видов использования, для которых в настоящее время разрабатываются альтернативы, однако стоимость их внедрения в коммерческих масштабах пока не известна. |
The listing of advantages and disadvantages compares qualities such as cost, function and mechanics, accuracy, durability, reliability and other characteristics. |
В перечне преимуществ и недостатков сравниваются такие параметры, как стоимость, функциональность и принцип действия, точность, срок службы, надежность и другие характеристики. |
We need to reduce the cost of available medicines and improve the delivery of treatments. |
Нам необходимо снизить стоимость имеющихся лекарственных препаратов и повысить уровень предоставляемого лечения. |
The high cost of medications due to trade and intellectual property barriers and copyrights demands immediate and serious action by the international community. |
Высокая стоимость лекарственных препаратов, обусловленная барьерами в области торговли и интеллектуальной собственности и авторскими правами, требует незамедлительных и решительных действий со стороны международного сообщества. |
The discrepancies are expected to increase the cost of construction but not the amount of overall funding required for the project. |
Ожидается, что вследствие выявленных расхождений стоимость строительства увеличится, но общая сумма требуемого финансирования на осуществление проекта останется прежней. |
Many health insurance schemes discriminate against persons with disabilities, based on the cost of their health care. |
Многие программы медицинского страхования носят дискриминационный характер по отношению к инвалидам, если учитывать стоимость необходимого им медицинского обслуживания. |
The approximate cost of modifying each tank is $200. |
Примерная стоимость модификации каждой цистерны - 200 долл. США. |
UNAMID will recover the cost of medical supplies and associated costs. |
ЮНАМИД будет покрывать стоимость медицинских товаров и смежные расходы. |
The annual wet lease cost of one ultrasound machine is $7,830. |
Ежегодная стоимость аренды одного аппарата УЗИ с обслуживанием составляет 7830 долл. США. |
It will cost $43 million and will engage over 11,000 youths. |
Стоимость осуществления программы составит 43 млн. долл. США, а к участию в ней будут привлечены 11000 молодых людей. |
The meeting will identify solutions to reducing the cost of remittances transactions and expanding future flow of remittances. |
Участники совещания выработают варианты решений, позволяющих снизить стоимость денежных переводов и расширить их приток в будущем. |
There are large disparities in the cost of electricity connection across countries. |
Стоимость энергоснабжения в разных странах значительно варьируется. |
It is likely that the cost of borrowing will be higher over the medium term. |
Вполне вероятно, что в среднесрочной перспективе стоимость заимствований еще более повысится. |
Egypt also reduced the cost of registering property from 3 per cent of the property value to a low fixed fee. |
Также была снижена стоимость регистрации недвижимого имущества с З% от его стоимости до низкой фиксированной суммы. |
Egypt also reduced the cost of obtaining licences. |
В Египте также снижена стоимость получения лицензий. |
Necessary stopgap works would be implemented during non-working hours, which would greatly increase both the duration of the projects and their cost. |
Необходимые аварийные работы будут осуществляться в нерабочее время, что значительно увеличит как сроки реализации проектов, так и их стоимость. |
This result would reduce transaction costs and enhance certainty and would thus potentially have a beneficial impact on the availability and the cost of credit. |
Это позволяет снизить расходы по сделке и повысить степень определенности, что может благотворно повлиять на наличие и стоимость кредита. |