The cost to the patient for each doctor's visit is $5. |
Стоимость приёма у врача - $50. |
The building underwent a major renovation from December 2010 to September 2011 at a cost of $26 million. |
С декабря 2010 по сентябрь 2011 проходил капитальный ремонт стадиона, стоимость которого составила 26 млн долларов. |
About 50 kW·h (180 MJ) of solar energy is required to produce a kilogram of hydrogen, so the cost of the electricity is crucial. |
Для синтеза килограмма водорода требуется около 50 кВт⋅ч (180 МДж) солнечной энергии, поэтому стоимость электроэнергии является критически важной. |
Do you give a reduction for daily cost of an apartment? |
Могу ли я получить скидку на суточную стоимость квартиры? |
At the time of initial release in 1989, the cost of the R140 was £3,500. |
Во время первого выпуска в 1989 году стоимость R140 составляла 3500 фунтов. |
Renovation is estimated to cost between $1 million and $1.5 million. |
Общая стоимость реконструкции оценивается в сумму от $1 миллиона до $1.5. |
The so-called 'intelligent' tower is expected to cost about 50 million euros. |
Стоимость «головного» корвета оценивается на уровне 250 млн евро. |
Calculating the cost of an item without the value-added tax. |
вычисление стоимости позиции без налога на добавленную стоимость. |
The price is high, but the cost per hour becomes very low. |
Стоимость проезда оказалась слишком высокой, а скорость передвижения - слишком низкой. |
Is production cost included in the placement price? |
Включено ли изготовление рекламной продукции в стоимость размещения? |
His work helped greatly reduce the cost of steroid intermediates to large multinational pharmaceutical companies, helping to significantly expand the use of several important drugs. |
Его работа помогла крупным многонациональным фармацевтическим компаниям значительно снизить стоимость стероидных промежуточных продуктов, а также значительно расширить использование нескольких важных лекарств. |
The Board noted that UNMIK has now signed memoranda of understanding with a number of non-governmental organizations and agencies, which reimburse the Mission for the cost of services provided to them. |
ЗЗ. Комиссия отметила, что МООНК подписала меморандумы о договоренности с рядом неправительственных организаций и учреждений, которые возмещают миссии стоимость предоставленных ею услуг. |
The world's governments are also investing in missions to asteroids, which greatly reduces the cost to those companies. |
Правительства по всему миру также инвестируют в миссии к астероидам, что значительно уменьшает стоимость для этих компаний |
And have you calculated the cost of this excursion? |
И вы уже рассчитали стоимость этой поездки? |
And the cost has come down 10 percent per year for 30 years. |
И её стоимость падает на 10% в год уже в течение 30 лет. |
What if we could overcome the problem of unreliable Internet and electricity and reduce the cost of connection? |
А что, если мы сможем решить проблему ненадёжного Интернета и электричества и сократить стоимость связи? |
Britta, what is the weekly cost of this restaurant? |
Бритта, а какова недельная стоимость этого ресторана? |
But the cost of the passage is only twenty-eight pounds and ten shilling! |
Но стоимость проезда всего 28 фунтов и 10 шиллингов! |
By building these in units of two, you can build safe, clean homes for two families for less than the cost... |
Строя их в 2-х единицах, можно построить безопасные, чистые дома для 2-х семей за меньшую стоимость... |
The Board recognizes and endorses the concern of ITC that in small-scale projects the cost of evaluation may be disproportionate to the value of the project. |
Комиссия признает и разделяет обеспокоенность ЦМТ в связи с тем, что в рамках мелкомасштабных проектов стоимость оценки может быть непропорционально высокой по сравнению со стоимостью самого проекта. |
The Committee has been informed that, since the contract is "cost plus" it is easy to modify in response to changing workload. |
Комитету было сообщено, что поскольку в основе контракта лежит принцип "стоимость плюс", его можно легко изменить с учетом меняющегося объема работ, подлежащих выполнению. |
The cost of transportation to other missions could easily be offset by the savings derived from procurement as opposed to leasing over extended periods. |
Стоимость транспортировки в другие миссии легко могла бы компенсироваться экономией, достигаемой за счет приобретения по сравнению с арендой на протяжении длительных периодов. |
The total cost of renovation work to be undertaken at all locations in the mission area is estimated at $9,000,000. |
Общая стоимость ремонтных работ, которые будут проведены на всех объектах в районе миссии, оценивается в 9 млн. долл. США. |
The quantity of milk is estimated at approximately 9 million litres, at a cost of $8,100,000. |
Количество недополученного молока оценивается примерно в 9 млн. литров, а его стоимость - в 8100000 долл. США. |
The average cost of round-trip travel, including daily subsistence allowance, was estimated at $4,200. |
Средняя стоимость проезда в оба конца, включая суточные, равняется 4200 долл. США. |