Given the high cost of food, energy and technology acquisition, such countries could hardly be called rich. |
Учитывая высокую стоимость продуктов питания, энергии и технологий, такие страны вряд ли можно назвать богатыми. |
As at April 2011, the cost of air transport services was $4.5 million. |
По состоянию на апрель 2011 года стоимость услуг по авиаперевозке составила 4,5 млн. долл. США. |
Since their inception, special political missions have continued to evolve and expand, as do their cost and complexity. |
С момента своего создания специальные политические миссии продолжали развиваться и расширяться, и соответственно увеличивалась их стоимость и повышалась сложность. |
A major obstacle to access is the cost involved in legal advice and legal representation services. |
Одно из основных препятствий в доступе к правосудию - это стоимость юридических консультаций и представительства. |
Under fair trade arrangements, producers are guaranteed a price that covers the cost of production and provides a fair profit margin. |
Механизмы справедливой торговли позволяют производителям получать цену, которая покрывает стоимость производства и обеспечивает справедливую норму прибыли. |
The Government bears the full cost of treatment whenever it is inaccessible locally. |
Если лечение является недоступным на местном уровне, его стоимость в полном объеме покрывается государством. |
UNICEF noted the cost of food in the urban areas (markets and stores) had increased. |
ЮНИСЕФ отметил, что стоимость продовольствия в городских районах (на рынках и в магазинах) возросла. |
IHRC also stressed that the cost and location of schools were particularly relevant for higher education. |
МСПЧ также подчеркнул, что для высшего образования особое значение имеет местонахождение высших учебных заведений и стоимость обучения в них. |
For donated assets, fair value as at the date of acquisition is utilized as a proxy for historical cost. |
Для переданных в дар активов вместо первоначальной стоимости используется справедливая стоимость на дату их получения. |
Intangible assets are capitalized in the financial statements if their cost exceeds a nominal value. |
Начисления амортизации нематериальных активов проводятся по финансовой отчетности, если их себестоимость превышает балансовую стоимость. |
Several recent studies have shown that the "cost of time" has been growing over the last decades. |
В ряде недавних исследований было показано, что за последние десятилетия увеличилась "стоимость времени". |
The cost of this equipment is negligible in comparison with damage in the event of an accident. |
Стоимость такого оборудования ничтожна в сравнении с ущербом в случае аварии. |
Moreover, the quality of port administration and/or port infrastructure also influences the cost of transport. |
Кроме того, качество работы портовой администрации и/или портовой инфраструктуры также влияет на стоимость перевозок. |
Currently an LLIN cost around US$4 - US$5. |
В настоящее время стоимость ОИСДП составляет около 45 долл. США. |
Technological change has considerably reduced the cost of ICT goods and services and broadened the scope of technology choices and solutions. |
Благодаря техническому прогрессу значительно сократилась стоимость ИКТ-товаров и услуг и расширился диапазон технических вариантов и решений. |
Meanwhile, the cost of living continues to rise, including price increases for essential goods and commodities. |
Тем временем стоимость жизни продолжает расти, в том числе растут цены на товары первой необходимости и сырье. |
Kuwait states that the average cost per visit is approximately USD 378. |
Кувейт заявляет, что средняя стоимость одного посещения равна приблизительно 378 долл. США82. |
From a financier's perspective, the cost and availability of credit are guided by perceptions of risk. |
С точки зрения финансовых учреждений стоимость и доступность кредитов определяются их восприятием рисков. |
Therefore, the total cost for the 72 staff members would actually have been $467,300. |
Исходя из этого общая стоимость мебели для 72 сотрудников должна фактически равняться 467300 долл. США. |
ITSD estimated that under the contracts the total cost of this service is $3.2 million per year. |
По оценкам ОИТО, общая стоимость таких услуг согласно условиям заключенных с ними подрядных соглашений составляет 3,2 млн. долл. США в год. |
The cost of the lease would be adjusted annually on the basis of the Swiss consumer price index. |
Стоимость аренды будет корректироваться ежегодно на основе швейцарского индекса потребительских цен. |
The high cost of second- and third-line antiretroviral regimens threatens the long-term viability of treatment scale-up. |
Большая стоимость антиретровирусных режимов второй и третьей очередей угрожает долговременной устойчивости деятельности по наращиванию масштабов лечения. |
The cost of such a unit for a biennium is estimated at approximately US$ 2,128,000. |
Стоимость такого подразделения на двухгодичный период оценивается в размере приблизительно 2128000 долл. США. |
The proposed project is estimated to cost upwards of $800 million and is expected to take years to construct. |
Сметная стоимость предлагаемого проекта составляет более 800 млн. долл. США, и ожидается, что строительство займет годы. |
A major limitation on testing is the high purchase cost of equipment and the training needed to operate it. |
Серьезным ограничением в плане тестирования является высокая стоимость оборудования и проблема подготовки персонала для работы с ним. |