Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Cost - Стоимость"

Примеры: Cost - Стоимость
The quality, availability and cost of the services available to the population are not commensurate with the resources expended thus far. Качество, доступность и стоимость услуг, предоставляемых населению, пока не соответствуют выделяемым на эти цели средствам.
The UN city of Bonn combines a favourable cost of living with a high standard of living. В "городке" ООН в Бонне невысокая стоимость проживания сочетается с высоким уровнем жизни.
Those options would reduce the overall cost of the loan to the United Nations when compared to the scenario proposed by the host country in paragraph 4 above. Эти варианты позволили бы сократить общую стоимость займа для Организации Объединенных Наций по сравнению со схемой, предложенной принимающей страной в пункте 4 выше.
(a) Scholarship that covers the cost of schooling а) предоставление стипендий, покрывающих стоимость обучения;
Government and other non-market producers: cost of capital of own assets государственные и другие нерыночные производители: капитальная стоимость собственных активов.
With respect to security interests, he noted that modern legislation on secured credit had a significant impact on the availability and cost of credit. Касаясь области обеспечительных интересов, оратор отмечает, что современное законодательство по вопросам обеспечения кредитования оказывает большое влияние на наличие и стоимость кредитов.
It was seen as useful to attempt to estimate the cost of the various activities for the implementation of the Strategy and to make this information available to potential donor countries. Было сочтено целесообразным попытаться оценить стоимость различных видов деятельности для осуществления стратегии и распространить эту информацию среди возможных стран-доноров.
They may have difficulty paying the cost of transportation to and from a clinic, or for expenses such as a babysitter. Они зачастую не могут оплатить стоимость проезда до клиники и обратно или понести другие расходы, например связанные с услугами приходящей няни.
Although it was too early to estimate the cost of such a body, the issue would have to be addressed in the future. Сейчас еще слишком рано оценивать стоимость такого органа, но в будущем этот вопрос будет рассмотрен.
That would provide the United Nations with the benefit of a higher credit rating, which would result in a lower cost for borrowing. Благодаря этому Организация Объединенных Наций получила бы более высокий кредитный рейтинг, что позволило бы снизить стоимость займа.
In addition, due to the appreciation of the euro against the United States dollar, the actual unit cost of vehicles was higher than budgeted. Кроме того, вследствие повышения курса евро по сравнению с курсом доллара США, фактическая стоимость отдельных автотранспортных средств оказалась выше, чем это было предусмотрено в бюджете.
According to expert estimates, an economic study for the Dnieper - Vistula - Oder connection will cost in the region of US$ 500,000. По оценкам специалистов стоимость работ по экономическому исследованию соединения Днепр - Висла - Одер составит порядка 500 тыс. долларов США.
As factors hindering the enhancement of export capacity, he cited high borrowing costs, the cost of corruption and stiff price competition from other countries. В качестве факторов, препятствующих наращиванию экспортной базы, он назвал высокую стоимость заимствований, издержки коррупции и жесткую ценовую конкуренцию со стороны других стран.
Often the cost of being in a common building was higher than the costs in the previous building. Нередко стоимость аренды общего здания превышает расходы на аренду помещений в предыдущем здании.
For comparison, recent figures for the comparable "loaded" cost of new office construction in Manhattan are between $550 and $650 per gross square foot. Для сравнения, по последним данным, сопоставимая стоимость строительства новых служебных помещений на Манхэттене с учетом всех прямых и косвенных издержек составляет от 550 до 650 долл. США за квадратный фут брутто.
Currently, the cost of building one housing unit is up to $8,000, depending on the type of construction selected. В настоящее время стоимость строительства одного типового жилья составляет около 8000 долл. США.
Currently, in many developing countries, the availability of long-term finance was very limited, while the cost of short-term lending was beyond the reach of the poor. На сегодняшний день во многих развивающихся странах возможности получения долгосрочных кредитов крайне ограниченны, в то время как стоимость краткосрочных ссуд слишком высока, для того чтобы бедняки могли себе их позволить.
The cost of borrowing, the removal of grant financing from the menus of international financial institutions and the annual recovery costs from catastrophic hurricanes have become more and more onerous. Стоимость займов, исключение безвозмездного финансирования из перечня услуг международных финансовых учреждений и стоимость восстановительных работ по ликвидации последствий ежегодных ураганов становились все более обременительными.
The cost of rearing turtles in captivity suggests that conservation of marine turtles in the wild is less expensive. Стоимость выращивания черепах в неволе свидетельствует о том, что сохранение морских черепах в естественной среде будет менее дорогостоящим»66.
The scarcity and high cost of capital due to the perception of high risk and uncertainty also limits the possibilities to support Cuba's national and/or local development plans. Нехватка и высокая стоимость капитала вследствие высокой степени риска и неопределенности также ограничивают возможности поддержки национальных и/или местных планов развития Кубы.
However, the average cost of a contract given to a consultant or individual contractor was higher in 2004-2005 compared with 2002-2003. Однако средняя стоимость контракта, заключенного с консультантом или индивидуальным подрядчиком, была в 2004 - 2005 годах выше, чем в 2002 - 2003 годах.
This progress was greatly helped by favourable conditions such as growing world trade, high commodity prices and the low cost of international finance. Этому прогрессу во многом способствовали благоприятные условия, в частности рост мировой торговли, высокие цены на сырьевые товары и низкая стоимость международных финансовых ресурсов.
The cost does not include the scope options that are recommended for approval, as set out in paragraphs 24 to 32 below. Эта стоимость определена без учета возможных вариантов расширения сферы охвата, рекомендованных для утверждения и изложенных в пунктах 24 - 32 ниже.
If the current trend continues, many countries will see their years of economic and social development efforts wiped out by the cost of oil. Если существующая тенденция продолжится, стоимость нефти отбросит многие страны на годы назад, перечеркнув их усилия по экономическому и социальному развитию.
The cost of aid in one context cannot be compared to another without a complete analysis of a wide range of factors. Стоимость помощи в одной ситуации нельзя сравнивать с аналогичным показателем в другой ситуации, не проведя исчерпывающий анализ широкого набора факторов.