Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Cost - Стоимость"

Примеры: Cost - Стоимость
Trade agreements, including those governing intellectual property rights, directly impact the cost and availability of pharmaceutical products and, therefore, women's right to health. ния, в том числе регулирующие права интеллектуальной собственности, непосредственным образом влияют на стоимость и доступность фармацевтических товаров и, следовательно, затрагивают право женщин на здоровье.
The Committee urges the State party to ensure that the minimum wage is revised regularly, taking strict account of the cost of living for workers and their families so that it allows all workers and members of their families a decent standard of living. Комитет призывает государство-участник регулярно проводить индексацию минимальной заработной платы, строго учитывая стоимость жизни для работника и его семьи, с тем чтобы ее размер обеспечивал всем работникам и членам их семей удовлетворительное существование.
For example, in 2009 the production cost of wind energy was 8 - 10 tenge per kWh, for solar energy it was 22 tenge and for biomass it was between 6 and 12 tenge. Например, оптовая стоимость ветровой энергии в 2009 году составила 8-10 тенге, солнечной энергии - 22 тенге, энергии из биомассы - 6-12 тенге за 1 кВт/ч.
Mr. Kurakov (Belarus) said that Belarus was conducting a European Commission-funded project to eliminate over 3 million PFM-1 mines in the country, at a total cost of 3.9 million euros. Г-н Кураков (Беларусь) говорит, что Беларусь занимается осуществлением проекта, предусматривающего ликвидацию более 3 млн. мин типа ПФМ-1 в стране, который финансируется Европейской комиссией и имеет общую стоимость 3,9 млн. евро.
The cost of those conversions exceeded $50 million for 2013, and the United States will spend roughly the same amount in 2014 В 2013 году стоимость такого переоборудования превысила 50 млн. долл. США, и Соединенные Штаты израсходуют примерно такую же сумму в 2014 году;
Access by Ukraine to international capital markets became impaired and the cost of credit default swaps insurance against a default on Ukrainian Government debt increased to almost twice that of Greek debt. Доступ Украины на международные рынки капитала был закрыт, а стоимость кризисных дефолтных свопов - страхование на случай дефолта по украинскому государственному долгу - почти вдвое превысила стоимость по греческой задолженности.
Maternal and child health are priorities to the Government that led to the introduction of the Free Health Care Initiative which commenced implementation in April 2010 when cost was identified as a barrier to access for care. Охрана здоровья матери и ребенка является приоритетным направлением в работе правительства, в связи с чем в апреле 2010 года оно приступило к реализации инициативы по развитию бесплатного медицинского обслуживания, после того как было установлено, что стоимость медицинских услуг является одним из факторов, препятствующих их получению.
The full value of the finished product includes the profits related to management, design, and R&D carried out in country A and the cost of the processing and parts imported from third countries. Полная стоимость готовой продукции включает в себя прибыль, связанную с управлением, проектированием и НИОКР, проводимыми в стране А, и стоимость обработки деталей, импортируемых из третьих стран.
(b) In the case of processing or manufacturing services on physical inputs owned by others (case A), the manufacturing service fee could include (substantial amounts of) cost of materials purchased by the processor. Ь) В случае обработки или производственных услуг с использованием вводимых материальных ресурсов, принадлежащих другим структурам (пример А), плата за предоставление услуг может включать (в значительных суммах) стоимость материалов, приобретенных стороной, осуществлявшей обработку.
The request also indicates that after the establishment of the NMAA and NMAC work will be tendered with the cost estimated at approximately Euro 5.3 million euros calculated on the basis of Euro 2 euros per square meter. В запросе также указано, что после создания НОПМД и НЦПМД работа будет вестись на основе тендеров, и ее стоимость оценивается приблизительно в 5,3 млн. евро из расчета по 2 евро за 1 кв. метр.
JS2 continued that domestic workers and labourers in the agriculture/farming industry were required to have private accident and health insurances, the cost of which was divided equally between the employer and the employee. Авторы СП2 далее отметили, что домашняя прислуга и работники сельскохозяйственной фермерской отрасли должны были иметь частную страховку от несчастных случаев и медицинскую страховку, стоимость которых оплачивается в равных долях работодателями и работниками.
The Evaluation Branch estimates that the cost of country programme evaluations conducted at the decentralized level ranges from $70,000 to $100,000, depending on the country programme complexity and related volume of activities/budget (core and non-core resources). Согласно расчетам Сектора по вопросам проведения оценок, стоимость проведения децентрализованных оценок на уровне страновых программ будет составлять от 70000 до 100000 долл. США, в зависимости от сложности страновой программы и сопряженного объема работы/бюджета (основные и неосновные ресурсы).
The reasons for dissatisfaction are the long waiting time for service (51.3%), the high cost of services (27%) and lack of medicine (13%). В числе причин неудовлетворенности называлось длительное время ожидания обслуживания (51,3 процента), высокая стоимость услуг (27 процентов) и отсутствие лекарственных средств (13 процентов).
The prices fixed by the Government for the sale of essential medicines in such outlets on a cost plus nominal profit basis can serve as a benchmark for regulating the prices of the 348 medicines declared as essential. Цены, устанавливаемые правительством на важнейшие лекарства в этих магазинах по принципу «стоимость производства плюс номинальная доля прибыли» могут служить ориентиром для регулирования цен на 348 лекарств, признанных жизненно необходимыми и важнейшими лекарствами.
Similarly, the cost structure of wireless networks continues to evolve rapidly, as new innovations and growing demand drives down the costs of infrastructure and services, including for rural and remote networks. Аналогичным образом продолжается быстрая эволюция структуры издержек беспроводных сетей по мере того, как инновации и рост спроса снижают стоимость инфраструктуры и оказания услуг, что касается и сетей, работающих в сельских и удаленных районах.
Approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure related to staff costs and, as the refugee population continued to grow, the cost of maintaining its services was also increasing. Примерно 80 процентов расходов Общего фонда Агентства приходятся на расходы, связанные с оплатой персонала, и по мере того, как растет число беженцев, стоимость оплаты услуг Агентства будет также возрастать.
If this cost could be brought down to around 5 per cent - a target set by the Group of Eight and the Group of 20 for 2014 - it has been estimated that Africans could save up to $4 billion a year. Если бы стоимость этой услуги удалось снизить примерно до 5 процентов (такую цель на 2014 год поставили Группа восьми и Группа двадцати), то, согласно оценкам, африканцы смогли бы экономить до 4 млрд. долл. США в год.
A study found that in Vietnam Value Added Tax discriminated against women entrepreneurs whose earnings were only 67 per cent of their male counterparts while they bore 105 per cent of the cost. Исследование показало, что во Вьетнаме налог на добавленную стоимость ущемляет интересы женщин-предпринимателей, доходы которых составили всего лишь 67 процентов от доходов мужчин-предпринимателей, несмотря на то, что они понесли расходы в размере 105 процентов.
As of January 2007, the province will no longer consider the assets of seniors when determining the amount that a family must contribute to the cost of home care or care in a residential facility. Начиная с января 2007 года, при определении причитающейся с семьи доли расходов на уход за пожилыми людьми на дому или в доме для престарелых, стоимость имущества пациентов не учитывается.
Since 2006 the Government has supported the development of open comparisons of the quality and effectiveness of health and medical services from various perspectives such as medical outcomes, patient experiences, accessibility and cost. Начиная с 2006 года, правительство оказывает поддержку проведению открытых сопоставлений качества и эффективности услуг системы здравоохранения и медицинских услуг с различных точек зрения, как например, результаты медицинского лечения, мнения пациентов, доступность и стоимость услуг.
The factor which often supports the discrimination against women is the cost of pursuing such legal remedies which must be pursued in the High Courts as the lower courts are not entitled to hear them... Фактором, который зачастую поддерживает дискриминацию в отношении женщин, является стоимость использования таких средств судебной защиты, за которой необходимо обращаться в высокие суды, поскольку суды низшей инстанции не имеют права рассматривать эти дела.
Now, at first, I thought he attended the performance, but then I subpoenaed his financial records, and it turns out the cost of this ticket is attributed to your account. Сначала я подумала, что он сам ходил на выступление, но затем я запросила его финансовые документы, и оказалось, что стоимость билета была отнесена на ваш счет.
A typical example is an SMTP Connector that simply has an address space of and a cost of 1, meaning that the connector handles all SMTP email for any external SMTP domain. Типичным примером является SMTP Connector, который имеет пространство адресов и стоимость 1, что означает, что коннектор управляет всей почтой SMTP для всех внешних доменов SMTP.
For the first time, this year the cost of solar-generated electricity is 50 percent that of diesel-generated electricity in India - 8.8 rupees versus 17 rupees. Впервые в этом году стоимость солнечного электричества составила 50 процентов от стоимости дизельного электричества в Индии - 8,8 рупий против 17 рупий.
Because they brought the cost down from $200 a pair, down to just $4 a pair. Они снизили стоимость с 200 долларов за пару до всего 4 долларов.