Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Cost - Стоимость"

Примеры: Cost - Стоимость
Creating equal opportunities for all credit providers, it is assumed, will enhance competition among them, thereby increasing the amount of credit available and reducing its cost. Создание равных возможностей для всех кредитодателей будет, как предполагается, усиливать конкуренцию между ними, тем самым увеличивая объем имеющегося кредита и снижая его стоимость.
Functional equivalence meant that no credit provider should enjoy an advantage that would distort competition and hence have an adverse impact on the availability or the cost of credit. Функциональная эквивалентность означает, что ни у одного лица, предоставляющего кредит, не будет преимущества, нарушающего конкуренцию и таким образом не будет оказываться негативного воздействия на возможность получения кредита или на его стоимость.
Although the cost of living in the Territory increased over the last eight years, salaries in the private sector have not kept pace with rising inflation and have fallen far behind negotiated labour contracts and national standards. Несмотря на то, что за последние восемь лет стоимость жизни в территории возросла, величина окладов в частном секторе не соответствовала росту инфляции и не достигла уровня, предусмотренного трудовыми контрактами и национальными стандартами.
The need to buy them through intermediaries in third countries increases the parts' cost and causes delays in delivery, which disrupt the provision of this service. В результате того, что все эти детали приходится закупать через посредников в третьих странах, увеличиваются их стоимость и сроки поставок, что отражается на бесперебойном предоставлении соответствующих услуг.
In a strenuous effort to address this critical situation, the necessary spare parts were purchased in a distant market, increasing the original cost by 40 per cent for transport costs alone. Благодаря находчивости специалистов в преодолении этой критической ситуации необходимые детали удалось закупить на рынке, находящемся далеко за пределами страны, в результате чего их первоначальная стоимость возросла, с учетом только расходов на транспортировку на 40 процентов.
The cost of leasing the cells is revised annually and the Tribunal receives notice of the following year's amount on 1 October of each year. Стоимость аренды камер ежегодно пересматривается, и новая сумма на следующий год объявляется 1 октября.
The full cost of non-expendable assets purchased directly by UNFPA or on behalf of UNFPA by its implementing partners has been included in statement 1 of these or previous financial statements. Полная стоимость имущества длительного пользования, приобретенного непосредственно ЮНФПА или от имени ЮНФПА его учреждениями-исполнителями, была включена в ведомость 1 настоящих или предшествующих финансовых ведомостей.
The Araks River is claimed to be one of the most turbid in the world, and its high turbidity and pollution load increases the cost of drinking-water production in Azerbaijan. Река Аракс, по оценкам, является одной из самых мутных рек в мире, и высокая степень ее замутненности и загрязнения увеличивает стоимость производства питьевой воды в Азербайджане.
In the Czech Republic, an MS body can take a sample without paying for it, but in case that the verification shows that the product is compliant, the cost is reimbursed. В Чешской Республике орган, занимающийся НР, может взять образец, не платя за него, однако в том случае, если по результатам проверки оказывается, что продукция соответствует установленным требованиям, стоимость возмещается.
Attempts to estimate the cost of implementing policies to promote gender equality and women's empowerment, to date, have been limited to the Millennium Development Goals. До сих пор попытки подсчитать стоимость осуществления стратегий, направленных на содействие обеспечению гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин, ограничивались рамками ЦРДТ.
The total cost of the project, which included the delivery of 11 sets of equipment, its installation in sectional centres, the setting up of a spare parts depot, and training, was US$ 995,680. Общая стоимость проекта по поставке 11 комплектов оборудования, включая установку в кустовых центрах, организацию склада запасных частей и проведение обучения составила 995,680 долларов США.
The $20 charge levied, which since 1997 had been lowered to $15, represented the actual cost of protecting migrants abroad. Взимаемая пошлина в размере 20 долл. США, размер которой с 1997 года был снижен до 15 долл. США, представляет собой фактическую стоимость защиты, обеспечиваемой мигрантам за границей.
On the feasibility of such missions, he recalled that, according to the Secretariat, the cost of annual visits was to be included in the Committee's budget; they were therefore a real possibility. Что касается возможности проведения таких миссий, то он напоминает, что, согласно позиции Секретариата, стоимость ежегодных поездок должна быть включена в бюджет Комитета; поэтому возможность их организации является реальной.
Second, such a system should take into consideration the special needs of poor countries, for which the cost of access to the patent system may be too high. Во-вторых, такая система должны учитывать особые потребности бедных стран, для которых стоимость получения доступа к системе патентов может быть слишком высокой.
Likewise, numerous providers compete in the market for certification of quality management systems, and the cost of certification is limited to a few thousand dollars in the case of ISO 9000. Аналогичным образом на рынке сертификации систем управления качеством конкурирует множество поставщиков услуг, и в случае ИСО 9000 стоимость сертификации ограничивается несколькими тысячами долларов.
The foregoing directly increases both the time and the cost involved in legalizing properties, also affecting confidence, physical safety and legal security of property. Вследствие этого растет стоимость и продолжительность процедуры оформления прав собственности, отсутствует уверенность в праве собственности, физической сохранности имущества и правовых гарантиях.
For instance, the Indonesian school construction contract with UNOPS ($90 million) committed UNICEF to a set unit cost per building, over a three-year period, with no clause covering a rise in prices. Например, контракт с ЮНОПС на строительство школ в Индонезии (90 млн. долл. США) обязывал ЮНИСЕФ выплачивать определенную удельную стоимость за каждое здание в течение трехлетнего периода и не содержал клаузулы на случай роста цен.
b When the market value of the short-term investments is lower than cost, the book value is adjusted accordingly. Ь Когда рыночная стоимость краткосрочных инвестиций ниже себестоимости, балансовая стоимость корректируется соответствующим образом.
For a lower assumed capital cost, the project has a net present value of $28.4 million and an internal rate of return of 81 per cent. Для низкого предполагаемого уровня капитальных затрат чистая приведенная стоимость проекта составит 28,4 млн. долл. с внутренней нормой прибыли в 81%.
Owing to the high cost of construction materials, housing is expensive (construction costs per square foot are roughly three times the Canadian average) and in short supply. Вследствие высоких цен на строительные материалы высока стоимость возводимого жилья (цена 1 квадратного фута почти в три раза превышает соответствующий средний уровень в Канаде), которого явно недостаточно.
The Board is concerned that the historical cost of land and buildings now recorded on the face of the statement of assets and liabilities is understated. Комиссия обеспокоена тем, что историческая стоимость земли и зданий, которая теперь включена в основной раздел ведомости активов и пассивов, была занижена.
The rental cost of the Mission's helicopter for the 2008/09 financial period has been reduced by 34.5 per cent based on the new contractual agreement effective October 2007. В соответствии с условиями нового контрактного соглашения, вступившего в силу в октябре 2007 года, в 2008/09 финансовом году стоимость аренды Миссией вертолета снизилась на 34,5 процента.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, since the restrictions apply also to commercial vehicles, there is a significant increase in the time required for, and the cost of, transporting produce and other commodities throughout the West Bank. По данным Управления по координации гуманитарных вопросов, поскольку ограничения распространяются также на автотранспортные средства коммерческого назначения, значительно возросли затраты времени и стоимость перевозки продукции и других товаров по территории Западного берега.
The Board noted that the Office of the Capital Master Plan was aware of the significance of the impact of economic variables on the cost of the project. Комиссия отметила, что Управлению генерального плана капитального ремонта известно о масштабах влияния экономических показателей на стоимость проекта.
(b) Reduced requirements for rotation travel of United Nations police personnel combined with lower actual cost per one-way trip Ь) более низкий уровень транспортных расходов, связанных с ротацией полицейского персонала Организации Объединенных Наций, а также более низкая фактическая стоимость поездки в одну сторону;