| Should we go forward, here's the cost. | Если будем работать дальше, вот стоимость. |
| It says there that the cost of safety modifications would have put them out of business. | В бумаге говорится, что стоимость изменений может убрать их из бизнеса. |
| So the cost in blood and treasure of this is enormous. | Стоимость этого в человеческих жизнях и деньгах огромна. |
| And to put that in perspective, the total cost of the Manhattan project was three billion dollars. | И чтобы вам было понятно, общая стоимость Манхэттенского проекта составляла 3 миллиарда долларов. |
| We need quality, cost, reliability, speed. | Нам нужны качество, стоимость, надёжность, скорость. |
| I'm sure Howard would gladly pay the cost of new matchbooks and so on. | Я уверен, Говард с радостью оплатил бы стоимость новых спичечных коробков и так далее. |
| The cost of these events will be deducted from your salary. | Стоимость этих мероприятий я вычту из твоей зарплаты. |
| When we do it, we will put the cost of care down. | Когда мы это делаем, мы снижаем стоимость лечения. |
| The cost is a lot less than treating lung cancer in its late stages. | Стоимость намного меньше, чем лечение рака легких в последней стадии. |
| Some contingent personnel were accommodated in hotels where a lump sum amount was negotiated for the cost of accommodation, meals and laundry. | Некоторые члены контингента были размещены в гостиницах, с которыми была достигнута договоренность, что стоимость проживания, питания и прачечного обслуживания будет покрыто единовременной суммой. |
| All direct expenses, including wages and cost of goods sold, are paid from gross revenue. | Все прямые расходы, включая заработную плату и стоимость реализуемых товаров, покрываются за счет валовых поступлений. |
| The resource growth relates to the higher cost of recycled paper and greater use of data-processing supplies. | Рост ресурсов отражает более высокую стоимость изготовления и утилизации бумаги и более широкое использование компьютерных принадлежностей. |
| The cost of these vehicles will be payable over a 10-year period. | Стоимость этих автотранспортных средств будет выплачиваться в течение 10-летнего периода. |
| The additional non-recurrent resources requested will cover consulting fees in connection with further programme development of PENSYS and the cost of acquiring software packages. | Дополнительные испрашиваемые единовременные ресурсы покроют оплату консультативных услуг в связи с дальнейшей разработкой программы ПЕНСИС и стоимость приобретаемых пакетов программного обеспечения. |
| Savings of $3,400 are projected owing to the lower cost of equipment purchase than was originally estimated. | По этой статье планируется получить экономию в размере 3400 долл. США в связи с тем, что стоимость приобретенного оборудования оказалась меньше суммы, запланированной первоначально. |
| The cost of the remaining 93 vehicles is estimated at $3,657,000, inclusive of freight. | Стоимость остающихся 93 автомобилей оценивается на сумму в 3657000 долл. США, не включая перевозку. |
| Moreover, the average cost per trip was higher than was projected. | Более того, средняя стоимость каждой поездки была выше запланированной. |
| Well, one obvious barrier is cost. | Одна из очевидных преград - высокая стоимость. |
| The cost of repairs, maintenance and spare parts is estimated at $572,500 per month. | Сметная стоимость запасных частей, ремонта и технического обслуживания составляет 572500 долл. США в месяц. |
| The cost per satellite is estimated at $30,000 per month. | Стоимость пользования каждым спутником оценивается в 30000 долл. США в месяц. |
| The actual fuel cost averaged $95 per month due to a combination of government-subsidized prices and favourable exchange rates. | Благодаря сочетанию субсидируемых государством цен и благоприятных обменных курсов фактическая стоимость топлива составляла в среднем 95 долл. США в месяц. |
| The cost of renting checkpoints increased from $1,305 to $12,850 per month. | Стоимость аренды контрольно-пропускных пунктов возросла с 1305 до 12850 долл. США в месяц. |
| As the basic charter cost includes charges for lubricants, no provision is made for this item. | С учетом того, что базовая стоимость аренды по чартеру включает оплату смазочных материалов, ассигнования на эту статью расходов не предусмотрены. |
| The estimate used for the cost of a one-way air ticket was $2,000. | Расчетная стоимость авиабилетов в один конец составляла 2000 долл. США. |
| The Assistant Administrator responded that while more long-term experts would be desirable, their relatively high cost was a constraint. | В ответном выступлении помощник Администратора согласился с тем, что было бы целесообразно привлечь к работе на долгосрочной основе большее число экспертов, но этому препятствует сравнительно высокая стоимость их услуг. |