COP or STC and ICC, jointly |
КС или НТК и КОС на совместной основе |
COP (technical assistance) and STC (guidelines) |
КС (техническая помощь) и НТК (руководящие принципы) |
The President informed the COP of the time limit of three minutes set for each statement at the high-level segment. |
Председатель проинформировал КС о том, что на каждое выступление в ходе сегмента высокого уровня будет предоставляться не более трех минут. |
It recognized the need for time and space to develop its workplan during 2015 in order to allow for its adoption at COP 21. |
Он признал необходимость отведения ему соответствующего времени и рабочего пространства для разработки его плана работа в течение 2015 года, с тем чтобы его можно было бы принять на КС 21. |
Three work programmes were adopted at CBD COP 7 to promote and facilitate sustainable use and conservation of biological resources supporting the objectives of the UNCCD. |
На седьмой сессии КС КБР были приняты три программы работы по поощрению и облегчению рационального использования и сохранения биологических ресурсов в поддержку целей КБОООН. |
In 2013, the NAP task force defined its terms of reference, contained in the report of the AC to COP 19. |
В 2013 году целевая группа по НПА определила свой круг ведения, содержащийся в докладе КА для КС 19. |
The rolling workplan also allows for flexibility and adjustments, including in response to any emerging priorities or possible further guidance from the COP. |
Цикличный план работы допускает также гибкость и возможность внесения коррективов, в том числе в ответ на новые приоритеты или возможные руководящие указания со стороны КС. |
Recommendations for actions and next steps considered for the report of the Executive Committee to the COP |
Рекомендации по поводу решений и последующих действий рассматриваются для включения в доклад Исполнительного комитета КС |
Action: The SBI will initiate work on this matter to meet the COP 20 deadline. |
Меры: ВОО начнет работу по этому вопросу, с тем чтобы успеть завершить эту работу до КС 20. |
Background: COP 19 established the following: |
Справочная информация: КС 19 учредила: |
As no agreement could be reached by the COP, it requested the SBI and the SBSTA to continue consideration of this sub-item at their fortieth sessions. |
Поскольку согласия на КС достичь не удалось, она просила ВОО и ВОКНТА продолжить рассмотрение этого подпункта на их сороковых сессиях. |
At COP 18 and CMP 8, a total of seven separate bodies convened during the two-week meeting period. |
В ходе КС 18 и КС/СС 8 в течение двухнедельного сессионного периода проходили сессии в общей сложности семи отдельных органов. |
All sessions of the COP and the CMP to date have included a high-level segment, typically held during the second week of the conference. |
Все проведенные до настоящего времени сессии КС и КС/СС включали в себя сегмент высокого уровня, который обычно проводился во вторую неделю конференций. |
In the UNFCCC process, most sessions of the COP and the CMP have followed the traditional model of national statements being made during the high-level segment. |
В рамках процесса РКИКООН на большинстве сессий КС и КС/СС в ходе сегментов высокого уровня использовалась традиционная модель выступлений с заявлениями от имени стран. |
During previous discussions on arrangements for intergovernmental meetings, some Parties questioned whether a high-level segment is necessary at each session of the COP and the CMP. |
В ходе состоявшихся ранее обсуждений по вопросу об организационных мероприятиях для проведения межправительственных совещаний некоторые Стороны поставили под вопрос необходимость проведения сегмента высокого уровня на каждой сессии КС и КС/СС. |
(b) Strengthening coordination between the President and incoming Presidencies to facilitate a smooth transition between sessions of the COP and the CMP. |
Ь) укрепления координации между Председателем и вступающими в должность Председателями для содействия плавному переходу между сессиями КС и КС/СС. |
The ADP is expected to complete its work by Thursday, 11 December, and report to COP 20. |
Предполагается, что СДП завершит свою работу к четвергу, 11 декабря, и представит свой доклад КС 20. |
The SBI may also wish to reflect on COP 21 and CMP 11, to be held in 2015. |
ВОО, возможно, также пожелает проанализировать вопрос о КС 21 и КС/СС 11, которые должны состояться в 2015 году. |
This trend continues in 2014, where indigenous peoples organizations also expressed their plan to hold events with a thematic focus during COP 20 and CMP 10. |
Действие этой тенденции продолжилось в 2014 году, когда организации коренных народов также выразили свое намерение в отношении проведения соответствующих мероприятий с конкретной тематической направленностью в ходе КС 20 и КС/СС 10. |
In addition, the COP adopted the "UNFCCC biennial reporting guidelines for developed country Parties" as well as modalities and procedures for international assessment and review (IAR). |
Кроме того, КС приняла "Руководящие принципы РКИКООН для представления Сторонами, являющимися развитыми странами, двухгодичных докладов", а также условия и процедуры для международной оценки и рассмотрения (МОР). |
Regarding further work, the COP: |
Что касается дальнейшей работы, то КС: |
The President thanked Qatar and the Republic of Korea for their efforts in coming to an agreement on the hosting of COP 18 and CMP 8. |
Председатель выразила признательность Катару и Республике Корея за их усилия по достижению договоренности в отношении организации КС 18 и КС/СС 8. |
(c) Global warming potential values as established by the relevant decisions adopted by the COP; |
с) величины потенциала глобального потепления, как они были установлены в соответствующих решениях, принятых КС; |
If they wish to continue to participate in the process, the organizations should be advised to reapply after COP 18. |
Если эти организации пожелают и впредь участвовать в процессе, их нужно будет уведомить о необходимости повторной подачи заявки после КС 18. |
As requested by the COP, the secretariat has received nominations from all groups of Parties as indicated in the composition and modalities of the SC. |
В соответствии с просьбой КС секретариат получил кандидатуры от всех групп Сторон, как это указано в положениях о составе и условиях работы ПК. |