We provide administrative support consistent with the UN rules and regulations, but the head of the Secretariat is entirely responsible to the COP, within the agreement. |
Мы оказываем административную поддержку в соответствии с правилами и нормативными положениями Организации Объединенных Наций, однако руководитель Секретариата целиком подотчетен КС в рамках соглашения. |
If further information or discussion is required, or if the COP wishes to invite UNEP to provide the administrative support, arrangements may be made directly with the Executive Director. |
Если потребуется дополнительная информация или обсуждение или если КС пожелает просить ЮНЕП оказывать административную поддержку, то соответствующие договоренности могут быть заключены непосредственно с Директором-исполнителем. |
On receipt of those communications, a careful process of analysis and synthesis will be required in order to facilitate their consideration by the COP. |
По получении таких сообщений необходимо будет проводить их тщательный анализ и обобщение, с тем чтобы облегчать их рассмотрение на КС. |
The President recalled that the CDM Executive Board had been instituted by the COP at its seventh session and had so far functioned under its authority. |
Председатель напомнил, что Исполнительный совет МЧР был учрежден КС на ее седьмой сессии и функционирует под ее руководством. |
Action: The COP will consider this sub-item upon receiving a report on the completion of work by the SBI, including any decisions recommended by it. |
Меры: КС рассмотрит данный подпункт по получении доклада о завершении работы ВОО, включая любые рекомендованные им решения. |
The COP recognized the advantage of Parties exercising discipline when requesting the secretariat to prepare documents, bearing in mind the considerable resources required for the preparation of documentation. |
КС признала преимущества соблюдения Сторонами дисциплины при направлении в секретариат просьб о подготовке документов с учетом значительного объема ресурсов, необходимого для подготовки документации. |
In agreeing on the 2000-2001 indicative scale of contributions, the SBI will need to consider the matter at this session and make a recommendation to COP 5. |
При согласовании ориентировочной шкалы взносов на 2000-2001 годы ВОО будет необходимо рассмотреть этот вопрос на настоящей сессии и представить КС 5 рекомендацию. |
The COP also took note of, and provisionally accepted, the arrangements proposed by the Secretary-General of the United Nations for administrative support to the Convention secretariat. |
КС также приняла к сведению и в предварительном порядке признала процедуры, предложенные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций для административной поддержки секретариата Конвенции. |
In consequence, the Executive Secretary informed Parties that the issue of the juridical personality of the Convention secretariat on the international plane will be brought before COP 5. |
Впоследствии Исполнительный секретарь проинформировал Стороны о том, что вопрос о международной правосубъектности секретариата Конвенции будет представлен на рассмотрение КС 5. |
The second session would also approve revised budget estimates for 1999 taking account of the decision of the first COP on the location of the Permanent Secretariat. |
Вторая сессия также утвердит пересмотренную бюджетную смету на 1999 год с учетом решения первой сессии КС о месторасположении постоянного секретариата. |
The SBSTA may wish to provide guidance to the secretariat on actions required to ensure the timely completion of the work programme by COP 6. |
ВОКНТА, возможно, пожелает дать секретариату указания относительно мер, которые необходимо принять для обеспечения своевременного выполнения программы работы до КС 6. |
The SBSTA and the SBI may wish to recommend to the COP the adoption of a draft decision on capacity-building.. |
ВОКНТА и ВОО, возможно, пожелают рекомендовать КС принять проект решения об укреплении потенциала. |
The paper will be refined and enriched through the outcome of COP 3, and be presented to the GEF Council in December 1999. |
Уточненный и дополненный с учетом результатов КС З документ будет представлен Совету ГЭФ в декабре 1999 года. |
COP 4 and ninth sessions of subsidiary bodies, Buenos Aires (155 participants) |
КС 4 и девятые сессии вспомогательных органов, Буэнос-Айрес |
The chosen opening date will determine the date on which the new COP Bureau is elected, including the election of new chairpersons for the two standing subsidiary bodies. |
В зависимости от выбранной даты открытия будет определена дата выборов нового Президиума КС, включая выборы новых председателей двух постоянных вспомогательных органов. |
Such decisions would be adopted by the COP on Monday, 1 November; |
Такие решения будут приняты КС в понедельник, 1 ноября; |
In accordance with the regional rotation, it is the turn of the Eastern European group to provide the President of COP 5. |
В соответствии с принципом региональной ротации на должность Председателя КС 5 должен быть выдвинут представитель восточноевропейских государств группы. |
Further consultations will be required to determine the composition of the Bureau of COP 5, as well as the officers of the subsidiary bodies, as appropriate. |
Для определения состава Президиума КС 5 и, при необходимости, должностных лиц вспомогательных органов потребуются дальнейшие консультации. |
At the same time, there is a continuing need for the secretariat to support an intergovernmental negotiating process, up to and beyond COP 6. |
В то же время секретариату необходимо постоянно поддерживать процесс переговоров между правительствами вплоть до КС 6 и после ее завершения. |
The SBI and the SBSTA are to report to the COP, as appropriate, on the outcome of their deliberations. |
ВОО и ВОКНТА должны представить КС соответствующий доклад об итогах своих обсуждений. |
The secretariat intends to provide Parties with preliminary results, using the data obtained by the DAC or the pilot study, at COP 5. |
Секретариат намеревается представить Сторонам предварительные результаты, используя данные, полученные КСР или в рамках экспериментального исследования, на КС 5. |
The COP is invited to authorize the Rapporteur to complete the final report after the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the President. |
КС предлагается уполномочить Докладчика завершить подготовку окончательного доклада после сессии при содействии секретариата и под руководством Председателя. |
To the extent possible, these meetings shall be held in conjunction with sessions of the COP, the COP/MOP or their subsidiary bodies. |
Насколько это возможно, эти совещания проводятся в связи с сессиями КС, КС/СС или их вспомогательных органов. |
The fourth session of the COP will entail meetings of the Conference plenary and of the two subsidiary bodies. |
Четвертая сессия КС будет включать в себя пленарные заседания Конференции и заседания двух вспомогательных органов. |
Most of the elements of the provisional agenda for COP 4 are also on the agendas of the subsidiary bodies for the current session. |
Большинство элементов предварительной повестки дня КС 4 также отражено в повестке дня вспомогательных органов на нынешнюю сессию. |