Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
There was very limited or no new and additional guidance provided by the Conference of the Parties (COP) in this area and hence no update was envisaged. Конференция Сторон (КС) не предоставила по этой области никаких новых или дополнительных руководящих указаний, за исключением весьма ограниченных, и соответственно никакого обновления не планировалось.
The SBSTA and the SBI advanced their work on the matter referred to in paragraph 56 above and agreed to invite COP 19 to provide further guidance in order to resolve outstanding issues. ВОКНТА и ВОО добились прогресса в своей работе над вопросом, о котором говорится в пункте 56 выше, и приняли решение предложить КС 19 дать дополнительные руководящие указания для разрешения остающихся вопросов.
The SBI initiated its consideration of the mandate for this session, in accordance with paragraph 9 of decision 3/CP., and agreed that this consideration be continued at COP 19. ВОО в соответствии с пунктом 9 решения 3/СР. приступил к рассмотрению мандата данной сессии и постановил продолжить рассмотрение данного вопроса на КС 19.
At its 1st meeting, the SBI acknowledged that the COP had referred agenda item 15, "Gender and climate change", to the SBI for consideration. На своем 1-м заседании ВОО отметил, что КС передала ВОО на рассмотрение пункт 15 повестки дня "Гендерные вопросы и изменение климата".
The Climate Technology Centre and Network (CTCN) shall operate within its terms of reference and be accountable to, and under the guidance of, the COP through an Advisory Board. Центр и Сеть по технологиям, связанным с изменением климата (ЦСТИК), действуют в соответствии со своим кругом ведения и через Консультативный совет отчитываются перед КС и работают под ее руководством.
The Warsaw Conference will include the sessions of the COP, the CMP, the SBI, the SBSTA and the ADP during the two-week sessional period. В ходе варшавской конференции в течение двухнедельного сессионного периода будут проведены сессии КС, КС/СС, ВОО, ВОКНТА и СДП.
The SBI may also wish to encourage the Western European and other States to present the official offer to host the sessions of COP 21 and CMP 11. ВОО, возможно, также пожелает призвать западноевропейские и другие государства представить официальное предложение о проведении в одном из них сессий КС 21 и КС/СС 11.
This was widely accepted by Parties and 35 Parties successfully engaged with observer organizations in organizing side events at COP 18 and CMP 8. Такой подход получил широкое одобрение у Сторон, и 35 Сторон успешно вовлекли такие организации в организацию параллельных мероприятий в ходе КС 18 и КС/СС 8.
Twenty-four observer organizations spoke on behalf of various intergovernmental organizations and non-governmental organization (NGO) constituencies at COP 18 and CMP 8. На КС 18 и КС/СС 8 от имени различных групп межправительственных организаций и неправительственных организаций (НПО) выступили 24 организации-наблюдателя.
In that context, the President of COP 18 and CMP 8 has encouraged all Parties to send at least one representative from their delegation to the plenary hall in order to listen to observer statements. В связи с этим Председатель КС 18 и КС/СС 8 призвал все Стороны направить в зал пленарных заседаний для заслушания заявлений организаций-наблюдателей как минимум одного представителя своей делегации.
The Government of South Africa, as the host of COP 17 and CMP 7, also made efforts to secure a venue of sufficient size, accommodating side activities within the same venue at which the negotiations took place. Правительство Южной Африки в качестве принимающей страны КС 17 и КС/СС 7 также предприняло усилия для обеспечения того, чтобы размер места их проведения был достаточным для приема параллельных мероприятий в том же месте, где проходили переговоры.
The dialogue was continued in 2011 by the Government of Mexico, in cooperation with the Government of South Africa, the then incoming host of COP 17 and CMP 7. Диалог в 2011 году продолжило правительство Мексики, действовавшее в сотрудничестве с правительством Южной Африки, будущим организатором КС 17 и КС/СС 7.
She is determined to keep the budget to the absolute minimum, while ensuring the ability to deliver the work programme defined by decisions of the COP and the CMP. Она полна решимости поддерживать бюджет на абсолютном минимуме, обеспечивая при этом возможность выполнения программы работы, определенной в решениях КС и КС/СС.
Such information could be shared with the LEG in addition to information reported in the submissions of Parties to the COP and from the LDCs through the ongoing surveys. Такая информация могла бы сообщаться ГЭН в дополнение к информации, направляемой в представлениях Сторон для КС и сообщаемой НРС в ходе текущих обследований.
An LDC Party shared information on the initial guidelines during its national workshop to brief stakeholders on the decisions adopted at COP 17, and initiated a national discussion on the NAP process. Одна Сторона, являющаяся НРС, распространила информацию о первоначальных руководящих принципах в ходе своего национального семинара-практикума с целью краткого ознакомления заинтересованных сторон с решениями, принятыми на КС 17, и начала национальную дискуссию по процессу НПА.
Another LDC Party called for further guidelines for the components of the NAP process, to be developed by the COP and based on the initial guidelines. Другая Сторона из числа НРС призвала создать дальнейшие руководящие принципы для компонентов процесса НПА, которые должны быть разработаны КС на основе первоначальных руководящих принципов.
At the 2nd meeting, after several interventions by Parties, the SBSTA Chair ruled that there was no consensus among Parties to refer this matter to the COP for further consideration. На 2-м заседании после нескольких выступлений Сторон Председатель ВОКНТА постановил, что среди Сторон отсутствует необходимый консенсус для передачи этого вопроса на дальнейшее рассмотрение КС.
The COP adopts the revised review guidelines for NCs and review guidelines for BRs. КС примет пересмотренные руководящие принципы для рассмотрения НС и руководящие принципы для рассмотрения ДД.
Action: The SBI and the SBSTA will be invited to jointly initiate consideration of this agenda item with the aim of addressing the matters outlined in paragraph 25 above and existing institutional arrangements or potential governance alternatives, and to make recommendation on these matters at COP 19. Меры: ВОО и ВОКНТА будет предложено совместно приступить к рассмотрению этого пункта повестки дня с целью изучения вопросов, изложенных в пункте 25 выше, и существующих институциональных механизмов или потенциальных вариантов в области управления и вынести рекомендацию по этим вопросам для КС 19.
COP 17 also requested SBSTA 39 to consider relevant information and advice on the scientific, technical and socio-economic aspects of impacts, vulnerability and adaptation to climate change arising from the implementation of the NWP for consideration by other relevant bodies under the Convention. КС 17 также просила ВОКНТА 39 рассмотреть соответствующую информацию и консультативные заключения по научным, техническим и социально-экономическим аспектам воздействий, уязвимости и адаптации к изменению климата, вытекающим из осуществления НПР, для рассмотрения другими соответствующими органами Конвенции.
Action: The SBSTA and the SBI will be invited to initiate consideration of this agenda item and to make recommendations on the matters outlined in paragraph 25 above at COP 19. Меры: ВОКНТА и ВОО будет предложено совместно приступить к рассмотрению этого пункта повестки дня и вынести рекомендацию по вопросам, изложенным в пункте 25 выше, для КС 19.
Action: The SBSTA will be invited to consider the workshop report and to elaborate non-market-based approaches, including the scope and other elements of the work programme, with a view to recommending a draft decision for consideration and adoption at COP 19. Меры: ВОКНТА будет предложено рассмотреть доклад рабочего совещания и проработать нерыночные подходы, включая сферу охвата и другие элементы программы работы, чтобы рекомендовать проект решения для рассмотрения и принятия на КС 19.
Based on the above-mentioned review, the COP adopted decision 3/COP. that, inter alia: З. На основе вышеупомянутого рассмотрения КС приняла решение 3/СОР., в котором она, среди прочего:
Initiating resource mobilization, through the Chair of the African group, to support the holding of the Africa regional meeting preparatory to COP 11; е) инициирование работы по мобилизации ресурсов на поддержку проведения африканского регионального совещания по подготовке к КС 11 через посредство Председателя Африканской группы;
Orientating country Parties on main topics of the agendas of the sessions of the CRIC and COP; Ь) ориентированию стран - Сторон Конвенции на основные темы повесток дня сессий КРОК и КС;