Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
Moreover, although the COP encourages Parties to improve the gender balance as well as the representation of disciplines such as human sciences in all decisions taken with regard to the roster, these areas are yet to be improved. Кроме того, хотя КС рекомендует Сторонам улучшать гендерную сбалансированность, а также представленность дисциплин, таких как гуманитарные науки, при принятии любых решений, касающихся учетного списка, над улучшением этих показателей еще предстоит поработать.
Thus they may serve as a good means of providing key information and specific insight to the Parties in their discussions and recommendations to the COP relating to this legal issue. Таким образом, они могут служить хорошим источником ключевой информации и конкретных знаний для Сторон в процессе проведения ими своих обсуждений и вынесения рекомендаций для КС по этому правовому вопросу.
The IATF developed its strategy for the decade and presented it at the tenth session of the Conference of the Parties (COP 10). МЦГ разработала свою стратегию на Десятилетие и представила ее на десятой сессии Конференции Сторон (КС 10).
Following the nomination of regional representatives and the completion of the terms of reference of the IWG by the Bureau of the COP, the IWG began its work. После выдвижения кандидатур региональных представителей и завершения подготовки Президиумом КС круга ведения МРГ последняя приступила к своей работе.
The first three meetings were held in Bonn, Germany, while the last meeting took place in Seoul thanks to the kind invitation of the President of COP 10. Первые три совещания были проведены в Бонне, Германия, а последнее в ответ на любезное приглашение Председателя КС 10 - в Сеуле.
The recommendations of AGTE will be considered at CST 11, which may result in advice for the COP at its eleventh session, with the aim of enabling Parties to report more effectively on progress made toward strategic objectives 1 - 3. Рекомендации КГТЭ будут рассмотрены на КНТ 11, после чего КС на ее одиннадцатой сессии может быть предоставлено консультативное заключение с целью обеспечения для Сторон возможности более эффективно отчитываться о прогрессе в достижении стратегических целей 1-3.
The COP may wish to consider the role that new initiatives, including the Changwon Initiative, could play as tools for strengthening the implementation of the UNCCD and its Strategy. КС, возможно, пожелает рассмотреть роль, которую могли бы сыграть новые инициативы, включая Чханвонскую инициативу, как средства активизации осуществления КБОООН и ее Стратегии.
The themes and future development of the scientific conferences should be designed to address specific topics and emerging issues for which the CST is expected to provide advice or make recommendations to the COP. При определении тем и организации научных конференций в будущем должны учитываться конкретные темы и возникающие проблемы, по которым КНТ, как предполагается, предоставит свои консультативные заключения и вынесет рекомендации для КС.
The recommendations of the CST and the UNCCD scientific conferences should be translated by the COP into guidance to advise policymakers on how policies could address the issues identified as priority. На основе рекомендаций КНТ и научных конференций КБОООН КС должна формулировать руководящие указания с целью консультирования разработчиков политики относительно того, каким образом политика могла бы способствовать решению проблем, отнесенных к категории приоритетных.
The CST should make recommendations to the COP for a decision on how the UNCCD should interact with IPBES, IPCC and other relevant scientific coordination organizations. КНТ следует вынести для КС рекомендации для принятия решения о том, каким образом КБОООН следует взаимодействовать с МПБЭУ, МГЭИК и другими соответствующими организациями, координирующими научную деятельность.
Discussions by Parties and other stakeholders during the CRIC intersessional meetings should, as appropriate, be translated into topics and recommendations for COP decisions with the aim of contributing to improved policies and programmes at national level. Когда это целесообразно, на основе обсуждений, проводимых с участием Сторон и других заинтересованных субъектов в ходе межсессионных совещаний КРОК, должны определяться темы и разрабатываться рекомендации для принятия решений КС с целью содействия совершенствованию политики и программ на национальном уровне.
The extent to which implementation of the new conference patterns related to the organization of the sessions of the COP and its subsidiary bodies has a positive impact Степень положительного эффекта, достигнутого благодаря внедрению новых моделей проведения конференций в связи с организацией сессий КС и ее вспомогательных органов
These organizations may nevertheless request accreditation following the customary procedure as for any organization wishing to attend the sessions of the COP and its subsidiary bodies. Тем не менее эти организации могут просить об аккредитации в соответствии с обычной процедурой, которая применяется к любой организации, желающей присутствовать на сессиях КС и ее вспомогательных органов.
In order to facilitate the accreditation process for CSOs, the COP requested the secretariat to deploy, within the existing resources, an online accreditation system. С тем чтобы способствовать процессу аккредитации ОГО, КС просила секретариат внедрить за счет имеющихся ресурсов онлайновую систему аккредитации.
By paragraph 6 of the same decision, the COP requested the secretariat to ensure the participation of the business and industry entities and to establish formats, guidelines and other tools that might be required for this purpose. В пункте 6 того же решения КС просила секретариат обеспечить участие предпринимательских и промышленных организаций и подготовить формы, руководящие принципы и другие материалы, которые могут потребоваться с этой целью.
The current Selection Panel, which will serve until the end of 2013, is expected to meet twice in preparation for COP 11 and to conduct a similar exercise. Предполагается, что в ее нынешнем составе Группа по отбору ОГО, которая будет функционировать до конца 2013 года, дважды соберется в процессе подготовки к КС 11 и проведет аналогичную работу.
As the term of the Selection Panel will expire at the end of 2013, the Panel agreed to prepare an interim report after its last meeting, in order to inform COP 11 on the activities conducted and the results achieved. Поскольку срок полномочий Группы по отбору ОГО истечет в конце 2013 года, Группа решила подготовить промежуточный доклад после своего последнего совещания с целью информирования КС 11 о проведенной деятельности и достигнутых результатах.
Parties at COP 11 may wish to consider the ways and means for achieving such a goal, including a target setting approach within the legislative framework of the Convention. На КС 11 Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о путях и способах достижения этой цели, включая подход по установлению показателей в рамках нормативной базы Конвенции.
Parties at COP 11 may also wish to invite the secretariat to facilitate action and create the enabling environment that would assist the Parties in operationalizing a target-setting approach for the benefit of all stakeholders. На КС 11 Стороны, возможно, также пожелают предложить секретариату оказать содействие этой деятельности и сформировать благоприятную для нее среду, которая бы помогала Сторонам в практической реализации подхода по установлению целевых показателей на благо всех заинтересованных сторон.
Their accountability will be further improved through the use of the RBM approach by which all resources are linked to achievements agreed by the COP, ensuring sound and transparent management, monitoring and evaluation, and reporting. Система их подотчетности будет еще более усовершенствована за счет применения подхода УОКР, при котором все ресурсы привязаны к ожидаемым достижениям, согласованным КС, что обеспечит рациональные и транспаретные управление, мониторинг и оценку, а также отчетность.
The recommendations of the AGSA are to be submitted to the CST for preliminary consideration and any recommendations the Committee may wish to make to the COP. Рекомендации СГНК должны быть представлены КНТ для предварительного рассмотрения и выработки любых рекомендаций, которые Комитет, возможно, пожелает вынести в адрес КС.
Decision 18/COP. further invited Parties to review the outcomes of the UNCCD 2nd Scientific Conference before CST 11 in order to make recommendations, as they deem appropriate, to COP 11. В решении 18/СОР. Сторонам далее предлагалось рассмотреть итоги второй Научной конференции КБОООН до начала КНТ 11 с целью вынесения для КС 11 тех рекомендаций, которые они сочтут целесообразными.
The same decision further requested the CST to present an updated list for consideration by the COP at its eleventh session and directed the secretariat to set up web-based facilities to ease the process of updating the roster of independent experts. В том же решении содержались дополнительная просьба к КНТ представить обновленный перечень для рассмотрения КС на ее одиннадцатой сессии и поручение в адрес секретариата установить доступные через сеть системы для упрощения процесса обновления учетного списка независимых экспертов.
Relevant information on the work of the Committee during its eleventh session will be included in the report of the COP on its eleventh session. Соответствующая информация о работе Комитета в ходе его одиннадцатой сессии будет включена в доклад КС о работе ее одиннадцатой сессии.
However, the COP could mandate the CST or its Bureau to request reports that are needed more urgently and could be produced within their discretionary budgets. В то же время КС могла бы поручить КНТ или его Бюро потребовать представления необходимых докладов в более срочном порядке в рамках своих независимых бюджетов.