| The present document is a response to the request made at COP 9 to analyse the feedback provided by Parties and propose improvements. | Настоящий документ является ответом на просьбу КС 9 провести анализ откликов, представленных Сторонами, и предложить соответствующие улучшения. |
| There are a large number of CSOs involved in DLDD programmes/projects that are not accredited by the COP. | З) Большое число ОГО, участвующих в программах/проектах по ОДЗЗ, не аккредитованы при КС. |
| The COP further requested that the study: | КС далее просила, чтобы в рамках этого исследования были предусмотрены следующие элементы: |
| Additionally, the COP has invited developed countries to assist developing countries in establishing integrated chemicals management systems within existing regional cooperation frameworks. | Кроме того, КС просила развитые страны оказывать развивающимся странам помощь в создании комплексных систем регулирования химических веществ в рамках существующих механизмов регионального сотрудничества. |
| Pursuant to Article 14, the COP established the Technical Cooperation Trust Fund at its first meeting in 1992. | В соответствии со статьей 14 КС на своем первом совещании в 1992 году учредила Целевой фонд технического сотрудничества. |
| The MOU elaborates how the GEF will take into consideration the policies, strategies, and priorities agreed upon by the COP. | В МД излагается порядок учета ФГОС политики, стратегий и приоритетов, согласованных в ходе КС. |
| The draft MOU was considered at the first Stockholm COP in May 2005 and adopted with minor changes. | Этот проект МД был рассмотрен на первой сессии КС Стокгольмской конвенции в мае 2005 года и утвержден с незначительными изменениями. |
| The COP adopted a guidance document at its first meeting. | КС на своей первой сессии приняла соответствующий директивный документ. |
| The COP will need to determine the criteria by which it gauges effectiveness. | КС должна будет определить критерии, на основе которых она будет оценивать эффективность. |
| In the period after COP 10, six additional methodologies were approved. | В период после завершения КС 10 было утверждено еще шесть методологий. |
| The Board is supported in its methodological work by the Methodologies Panel, which has met three times since COP 10. | В методологической работе Совету помогает Группа по методологиям, которая в период после завершения КС провела три совещания. |
| The COP had repeatedly pointed to the need to obtain more applications for accreditation from entities located in developing country Parties. | КС неоднократно подчеркивала необходимость в увеличении количества заявлений на аккредитацию от органов, расположенных в Сторонах, являющихся развивающимися странами. |
| Accordingly, the secretariat enters into conference agreements with other States that host meetings of the COP or other bodies. | Соответственно, секретариат заключает соглашения об организации конференций с другими государствами, которые принимают совещания КС или других органов. |
| The SBI may also wish to consider the request from the IPCC and make a recommendation to the COP at its eleventh session. | ВОО, возможно, также пожелает рассмотреть просьбу МГЭИК и подготовить рекомендацию для КС на ее одиннадцатой сессии. |
| In addition, some 785 press/media representatives were accredited to COP 10. | Кроме того, на КС 10 было аккредитовано примерно 785 таких представителей. |
| M&C coordinated secretariat activities relating to the implementation of COP guidance to the GEF. | В рамках УК координировалась деятельность секретариата по осуществлению руководящих указаний КС для ГЭФ. |
| It also provided substantive support to negotiations under various agenda items of the COP at its tenth session. | По ее линии также оказывалась существенная поддержка в проведении переговоров по различным пунктам повестки дня КС на ее десятой сессии. |
| Informal high-level consultations in preparation for COP 10 in Buenos Aires, Argentina. | Неофициальные консультации на высоком уровне по вопросам подготовки к КС 10 в Буэнос-Айресе, Аргентина. |
| The COP has adopted decisions 13/CP. and 4/CP. relating to these matters. | КС приняла решения 13/СР. и 4/СР. по этим вопросам. |
| The operational prototype will be launched at COP 11. | Рабочий прототип будет введен в действие на КС 11. |
| Progress in the negotiations at SBI 22 and COP 11 will be followed up. | С учетом результатов переговоров ВОО 22 и КС 11 будут предприниматься последующие действия. |
| The COP, by its decision 12/CP., brought the MOU into force. | В своем решении 12/СР. КС ввела МОП в силу. |
| Building blocks - sessions of the COP and the subsidiary bodies, workshops and constituted bodies. | Ь) элементы организационной структуры - сессии КС и вспомогательных органов, рабочие совещания и учрежденные органы. |
| Joint meetings of the COP and COP/MOP would be convened during the high-level segment. | Совместные заседания КС и КС/СС можно было бы созывать в ходе сегмента высокого уровня. |
| During such joint meetings, no decisions will be taken by either the COP or the COP/MOP. | В ходе таких совместных заседаний ни КС, ни КС/СС не будут принимать никаких решений. |