Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
As agreed at COP 9, the COP, at its tenth session, will further assess the status of implementation of Article 4, paragraph 9, with a view to considering further action thereon. В соответствии с решением, принятым на КС 9, на своей десятой сессии КС продолжит оценку осуществления пункта 9 статьи 4 в целях рассмотрения дальнейших мер, которые могут быть приняты в этой связи.
It also noted that the COP set a deadline of 1 June 2004 for the submission of reports on AIJ under the pilot phase for inclusion in the seventh synthesis report to be considered at COP 10. Он также отметил, что КС определила 1 июня 2004 года в качестве крайнего срока для представления докладов о МОС на экспериментальном этапе для их включения в седьмой доклад об обобщении, подлежащий рассмотрению на КС 10.
Action: The SBSTA may wish to forward a decision to integrate elements concerning modalities and procedures for afforestation and afforestation agreed at COP 9 into the guidelines under Articles 7 and 8 of the Kyoto Protocol for adoption by the COP at its tenth session. Меры: ВОКНТА, возможно, пожелает препроводить для принятия КС на ее десятой сессии решение о включении в руководящие принципы согласно статьям 7 и 8 Киотского протокола элементов, касающихся условий и процедур для облесения и лесовозобновления, которые были согласованы на КС 9.
The COP at its eighth session requested that the secretariat undertake work, subject to the availability of resources, with a view to implementing the ITL by the tenth session of the COP. КС на своей восьмой сессии просила секретариат провести работу, при условии наличия ресурсов, в целях ввода в действие НРЖО до десятой сессии КС.
3 Requests the secretariat to prepare a provisional annotated agenda, in agreement with the President of COP 9, taking into consideration provisions contained in the relevant decisions of COP 9; З. просит секретариат подготовить по согласованию с Председателем КС 9 предварительную аннотированную повестку дня с учетом положений, содержащихся в соответствующих решениях КС 9;
One staff position at P-4 level has been discontinued since 2005 because of the 15 per cent budget decrease made at COP 7, which was not reinstated at COP 8. Одна должность уровня С-4 в 2005 года была закрыта по причине 15-процентного сокращения бюджета по решению КС 7, и на КС 8 эта должность не была восстановлена.
We note in this case that the question comes from a member representing a group of states in the COP and that the COP itself is a treaty body and not a UN organ. Следует отметить, что в данном случае вопрос задан членом группы государств - участников КС и что сама КС является договорным органом, а не органом Организации Объединенных Наций.
As a consequence of the decisions taken at COP 8, the GM has revised its CSEA and has established an operational strategy for cooperating with the GEF as requested by the COP. В свете решений, принятых на КС 8, ГМ пересмотрел свои Консолидированную стратегию и усовершенствованный подход, а также разработал оперативную стратегию сотрудничества с ГЭФ в соответствии с просьбой КС.
These will include requirements for the GEF concerning its report to the COP - in line with the memorandum of understanding between the UNCCD and the GEF based on the impact and performance indicators in The Strategy - that will be adopted at COP 9. В них будут включены требования к ГЭФ в отношении его доклада для КС в соответствии с меморандумом о взаимопонимании между КБОООН и ГЭФ на основе показателей результативности и деятельности в рамках Стратегии, который будет принят на КС 9.
The task of the AHWG was to review and analyse in detail the reports submitted to COP 3 and those to be submitted to COP 4. Задача СРГ состояла в проведении углубленного рассмотрения и анализа докладов, представленных на КС З, и докладов, которые будут представлены на КС 4.
NAMAs financed through the NAMA crediting mechanism shall be verified, together with the corresponding support as measured and reported, by institutions accredited by the COP and in accordance with guidelines developed under the authority of the COP. НАМА, финансируемые через механизм кредитования НАМА вместе с соответствующей поддержкой, подлежат проверке на предмет измерения и отражения в отчетности, которую осуществляют учреждения, аккредитованные КС в соответствии с руководящими принципами, разработанными под руководством КС.
Following COP 14 and CMP 4, ODES ensured the completion and timely issuance of the COP and the CMP reports. После завершения КС 14 и КС/СС 4 КЗИС обеспечила окончательную подготовку и своевременный выпуск докладов КС и КС/СС.
In addition, work is in progress with the prospective hosts of COP 16 and CMP 6 and COP 17 and CMP 7, and on preparations for any additional sessions in 2010. Кроме того, в настоящее время проводится работа с потенциальными принимающими сторонами КС 16 и КС/СС 6 и КС 17 и КС/СС 7, а также по подготовке любых дополнительных сессий в 2010 году.
The COP requested the AWG-LCA to explore financing options for the full implementation of the results-based actions referred to in paragraph 42 above and to report on progress made, including any recommendations for draft decisions on this matter, to the COP at its seventeenth session. КС просила СРГ-ДМС изучить варианты финансирования для полного осуществления основанных на результатах действий, упомянутых в пункте 42 выше, и представить доклад о достигнутом прогрессе, включая любые рекомендации для проекта решения по этому вопросу, КС на ее семнадцатой сессии.
Other relevant decisions were adopted by the UNFCCC Conference of the Parties (COP) and the COP acting as Meeting of the Parties of the Kyoto Protocol (COP/MOP) in Cancun. Другие соответствующие решения были приняты Конференцией Сторон (КС) РКИКООН и КС, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола (КС/СС), в Канкуне.
With regard to the JWP, it's worth recalling that joint reports on its progress were presented to two COP Bureau meetings and a new JWP was prepared jointly for the consideration of Parties at COP 10. Что касается СПР, то следует напомнить, что совместные доклады о ходе ее осуществления были представлены на двух совещаниях Президиума КС, а новая СПР была подготовлена совместно для рассмотрения Сторонами на КС 10.
It was further recommended that the conference be held every two years, in the years between sessions of the Conference of the Parties (COP), to allow enough time to prepare recommendations to be addressed by the COP at its following session. Было рекомендовано далее проводить конференцию каждые два года в годы между сессиями Конференции Сторон (КС), с тем чтобы можно было иметь достаточно времени для подготовки рекомендаций, подлежащих рассмотрению КС на ее следующей сессии.
The draft 2010 - 2011 JWP between the secretariat and the GM was presented to Parties at COP 9 and included in the report of COP 9 as an annex to decision 1/COP., with a remark that the content of the JWP had not been subject to negotiation. З. Проект СПР на 2010-2011 годы между секретариатом и ГМ был представлен Сторонам на КС 9 и включен в доклад КС 9 в виде приложения к решению 1/СОР. с пометкой о том, что содержание СПР не согласовывалось в ходе переговоров.
In 2010, the secretariat participated in the CBD COP in Nagoya, Japan, and in the UNFCCC COP in Cancun, Mexico. В 2010 году секретариат принял участие в КС КБР в Нагое (Япония), и в КС РКИКООН в Канкуне (Мексика).
In accordance with rule 22, paragraph 2, the other officers of the Bureau elected at COP 5 remained in office during the session of COP 6 until the election of the new officers. В соответствии с пунктом 2 правила 22 остальные должностные лица Президиума, избранные в ходе КС 5, сохраняли за собой эти должности в течение сессии КС 6 до избрания новых должностных лиц.
Despite the introduction of the Strategy and many previous COP decisions requiring the GM and the Permanent Secretariat to cooperate, it is evident that the expected cooperation has not been achieved resulting in lack of full disclosure and accountability of the GM to the COP. Несмотря на принятую Стратегию и многие предыдущие решения КС, требующие от ГМ и Постоянного секретариата сотрудничать, очевидно, что ожидаемое сотрудничество не было налажено, что привело к неполному раскрытию информации со стороны ГМ и его неполной подотчетности перед КС.
These requests which were approved by the IFAD Executive Board, without explicit approval from or the knowledge of the COP resulted in rendering the GM financially independent of the COP and confirmed the discontinuation of its financial support to the NAPs. Эти просьбы, одобренные Исполнительным советом МФСР, которые КС конкретно не утверждала и о которых она не знала, привели к превращению ГМ в орган, финансово независимый от КС, и подтверждению прекращения оказания им финансовой поддержки НПД.
The COP may wish to take into account the views expressed by Member States and guidance provided at the high-level meeting, and factor this into COP outcomes. КС, возможно, пожелает принять во внимание мнения, выраженные государствами-членами, и указания, предоставленные в ходе совещания высокого уровня, и учесть их в итоговых документах КС.
It is imperative that the country Parties express their consensus through a COP decision that will provide a clear direction, delineation and framework for the GM's services and improve the COP's ability to provide oversight and guidance. Крайне важно, чтобы страны-Стороны заявили о своем консенсусе в решении КС, в котором будут четко указаны направленность, разграничение функций и рамки применительно к услугам ГМ и которое расширит возможности КС по обеспечению надзора и руководства.
Alternatively they could be included in legally binding or non-legally binding Conference of the Parties (COP) decisions, amendable by future COP decisions. Кроме того, они могут быть включены в имеющие или не имеющие обязательной юридической силы решения Конференции Сторон (КС), которые могут быть изменены на основе будущих решений КС.