Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
The COP may wish to invite the President to undertake consultations on the item and will be invited to consider and adopt any resulting draft decision or conclusions. КС, возможно, пожелает предложить Председателю провести консультации по данному пункту повестки дня, и ей будет предложено рассмотреть и принять проект решений или выводов по итогам таких консультаций.
The COP, by its decision 17/CP., КС в своем решении 17/СР.:
COP/MOP 1 may be held in conjunction with COP 9, depending on the timing of the entry into force of the Kyoto Protocol. КС/СС 1, возможно, будет проводиться одновременно с КС 9 в зависимости от сроков вступления в силу Киотского протокола.
The programme budget proposal considered at SBI 18 sought to incorporate mandated new activities into the programme of work in order to implement decisions adopted by the COP. В предложенном бюджете по программам, который был рассмотрен на ВОО 18, была предпринята попытка включить в программу работы предусмотренные мандатами новые виды деятельности, с тем чтобы выполнить решения, принятые КС.
The meetings could be convened jointly or separately, as both the COP and the COP/MOP so decide. Встречи могут проводиться совместно или раздельно, в зависимости от решения, принимаемого и КС, и КС/СС.
The COP, at its eighth session, invited submissions from Parties on prioritized activities, programmes and measures to be funded out of the SCCF. КС на своей восьмой сессии призвала Стороны представить материалы о деятельности, программах и мерах, с указанием их порядка очередности, которые будут финансироваться по линии СФБИК.
The panel has met seven times since the launch of the accreditation process, and four times since COP 8. С начала процесса аккредитации эта группа провела семь совещаний, в том числе четыре совещания после КС 8.
The COP and the COP/MOP would have separate agendas, with common issues that are suitable for joint meetings included on both agendas. Ь) КС и КС/СС будут иметь отдельные повестки дня, включающие общие вопросы, которые можно было бы рассмотреть в рамках совместных совещаний.
Preparatory work to plan ICT, web cast and media and broadcasting services for COP 9 in Milan was completed by IS. ИС завершила подготовительную работу по планированию услуг в области ИКТ, вещания через Интернет и обслуживания средств массовой информации и органов теле- и радиовещания для КС 9 в Милане.
The SBI may wish to consider the following in drafting its conclusion and/or recommendations to the COP: В ходе подготовки своих выводов и/или рекомендаций для КС ВОО, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы:
Possible activities necessary to complete the comprehensive review by COP 10 В. Возможные мероприятия, необходимые для завершения всеобъемлющего рассмотрения КС 10
Lists of possible elements of the provisional agendas for COP 9 and COP/MOP 1 have been prepared by the secretariat, after consulting members of the Bureau. Перечень возможных элементов предварительной повестки дня как КС 9, так и КС/СС 1 был подготовлен секретариатом по итогам консультаций с членами Президиума.
Is NIP being reviewed in response to a COP decision? Был ли НПВ пересмотрен вследствие принятия соответствующего решения КС?
The SBSTA may wish to determine whether any of these matters needs to be reflected in draft decisions for adoption by the COP at its ninth session. ВОКНТА, возможно, пожелает определить, есть ли необходимость в отражении любых из этих вопросов в проектах решений, которые могут быть приняты на девятой сессии КС.
Archive inventory information for each year in accordance with relevant decisions of the COP and/or COP/MOP. а) архивирует кадастровую информацию за каждый год согласно соответствующим решениям КС и/или КС/СС.
Following established procedure, the secretariat will invite those intergovernmental and non-governmental organizations accorded observer status at previous sessions of the Conference to attend COP 8. В соответствии с установленной процедурой секретариат предложит принять участие в КС 8 тем межправительственным и неправительственным организациям, которым на предыдущих сессиях Конференции был представлен статус наблюдателя.
There was no agreement on that proposal and the President of COP 5 expressed his intention to undertake consultations with a view to reaching a consensus. По данному предложению не было достигнуто согласия, и Председатель КС 5 заявил о своем намерении провести дальнейшие консультации с целью достижения консенсуса.
The SBI also recommended that ministerial round table discussions, open to all heads of delegations, be the vehicle for ministers to exchange views at COP 8. ВОО также рекомендовал, чтобы дискуссии министров "за круглым столом", открытые для всех глав делегаций, послужили средством для обмена мнениями между министрами в ходе КС 8.
"Common" organizational issues for the COP and the COP/MOP А. "Общие" организационные вопросы для КС и КС/СС
If open-ended participation is the objective, the sessions of the COP and the subsidiary bodies are available for that purpose. Если ставить задачу обеспечить участие без ограничения состава участников, то для этой цели существуют сессии КС и вспомогательных органов.
Project programming focus and guidance of the COP Уделение большего внимания планированию проектов и руководящим указаниям КС
Some Parties urged the GEF to operate in accordance with COP guidance and to take immediate action to fund projects relating to vulnerability and adaptation to climate change. Другие Стороны настоятельно призвали ГЭФ действовать в соответствии с руководящими указаниями КС и принять незамедлительные меры для финансирования проектов, касающихся уязвимости и адаптации к изменению климата.
This maintains the status quo as it emerged from COP 7. Благодаря этому положение остается таким, каким оно было после КС 7.
This election will take place at the beginning of the session, if consultations on the nominations to the Bureau of COP 8 have been completed. Эти выборы пройдут в начале сессии, если будут завершены консультации по вопросу о выдвижении кандидатур в состав Президиума КС 8.
The SBI considered arrangements for COP 9 in the event that the Kyoto Protocol had not yet entered into force. Ь) ВОО рассмотрел вопрос об организационных мероприятиях для проведения КС 9 в случае, если Киотский протокол еще не вступит в силу.