Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
At the resumed 2nd meeting, on 12 December, the President invited the Chair of the AWG-LCA to update the COP on the work of the group. На возобновленном 2-м заседании, состоявшемся 12 декабря 2009 года, Председатель КС предложила Председателю СРГ-ДМС представить КС новую информацию о работе Группы.
(c) Timing of the election of the COP President. с) сроки избрания председателя КС.
This will help Parties to reflect on the original mandate of the Bali Action Plan and the decisions that have been adopted regarding the AWG-LCA at the sixteenth and seventeenth sessions of the COP. Это поможет Сторонам обсудить первоначальный мандат Балийского плана действий и решения, которые были приняты в отношении СРГ-ДМС на шестнадцатой и семнадцатой сессиях КС.
In order to ensure accountability to the COP, pursuant to Article 11, paragraph 3, the Board will: Для обеспечения подотчетности КС согласно пункту З статьи 11 Совет будет:
The TEC, in response to the request by the COP referred to in paragraph 2 above, elaborated its rolling workplan for 2012 - 2013 at its 2nd meeting. В соответствии с просьбой КС, упомянутой в пункте 2 выше, ИКТ на своем втором совещании разработал свой цикличный план работы.
The SBI took note of the report of the GEF to the COP. ВОО принял к сведению доклад ГЭФ для КС.
(c) To recommend the draft MOU to the COP for its approval. с) рекомендовать КС проект МОВ для утверждения.
At their first joint meeting, the Bureau and the Working Group on Implementation, as well as the secretariat, discussed how to implement the Long-term Strategy adopted by the COP. На своем первом совместном совещании Президиум и Рабочая группа по осуществлению, а также секретариат обсудили пути осуществления принятой КС Долгосрочной стратегии.
In addition, the COP had encouraged Bosnia and Herzegovina to finalize its report on the implementation of basic tasks in the preparatory phase and to submit it to the Bureau. Кроме того, КС призвала Боснию и Герцеговину завершить подготовку доклада о выполнении основных задач на подготовительном этапе и представить его Президиуму.
The Bureau recommended to the COP that it urge Parties and other countries to register in the System and to constantly update the contact details of their points of contact. Президиум рекомендовал КС настоятельно предложить Сторонам и другим странам зарегистрироваться в системе и периодически обновлять контактные данные их пунктов связи.
At a joint meeting of the COP and the CMP on 8 December, the President opened the floor for statements, following the adoption of the package of decisions forming the Doha Climate Gateway. На совместном заседании КС и КС/СС 8 декабря Председатель предоставил слово желающим выступить после принятия пакета решений, составляющих Дохинскую климатическую перспективу.
(b) The report of the GEF to the COP. Ь) доклад ГЭФ для КС.
This includes an in-depth in-country review of each submitted national communication, as well as the preparation by the secretariat of a compilation and synthesis of these national communications, for consideration by the COP. Оно включает углубленное рассмотрение в стране каждого представленного национального сообщения, а также подготовку секретариатом компиляции и обобщения этих национальных сообщений для рассмотрения КС.
The Technical Cooperation Trust Fund is administered by UNEP, pursuant to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, and the Terms of Reference approved by the COP. Целевой фонд технического сотрудничества управляется ЮНЕП в соответствии с финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций и кругом ведения, утвержденным КС.
At the 4th meeting, the Chair informed Parties that it had not been possible to prepare a draft decision on additional guidance to the GEF for adoption by the COP. На 4-м заседании Председатель проинформировал Стороны о том, что не удалось подготовить проект решения КС о дополнительных руководящих указаниях для ГЭФ.
The SBI agreed to admit these organizations, on the basis of provisions of Article 7, paragraph 6, of the Convention, without prejudice to subsequent action by the COP. ВОО принял решение допустить эти организации на основании положений пункта 6 статьи 7 Конвенции без ущерба для последующих решений КС.
The COP, by its decision 4/CP. decided that every year after its establishment, half of the EGTT members shall be nominated by Parties for a period of two years. В своем решении 4/СР. КС постановила, что каждый год после создания ГЭПТ половина ее членов будет назначаться Сторонами на двухлетний срок.
Decides that the eighth session of the COP shall be held in Spain in autumn 2007; постановляет провести восьмую сессию КС в Испании осенью 2007 года;
In this respect, another Party affirms that the dates for the sessions of the COP and CRIC should be fixed well in advance and remain unchanged. В этой связи еще одна Сторона подчеркнула, что сроки сессий КС и КРОК должны устанавливаться заблаговременно и не меняться.
By its decision 1/COP., the COP requested the GM together with the members of its Facilitation Committee to promote resource mobilization for NAP implementation as a matter of the highest priority. В своем решении 1/СОР. КС просила ГМ и членов его Комитета содействия способствовать мобилизации ресурсов на осуществление НПД в качестве первоочередной задачи.
Rules 27 to 33 of the rules of procedures of the COP have been followed in outlining the new terms of reference of the CRIC, as required. При составлении нового круга ведения КРОК в соответствующих случаях использовались правила 27-33 правил процедуры КС.
In establishing a programme of activities, the GEF would work closely with the interim secretariat to ensure that the policies, programme priorities and eligibility criteria of the Conference of the Parties (COP) were followed. При подготовке программы деятельности ГЭФ будет тесно сотрудничать с временным секретариатом для обеспечения соблюдения политики, программных приоритетов и критериев отбора Конференции Сторон (КС).
It will not, therefore, be feasible for the Secretariat to present an actual programme and budget for adoption at the first session of the COP until a much later stage of the interim period. Следовательно, секретариат мог бы представить нынешнюю программу и бюджет для утверждения на первой сессии КС, не дожидаясь более позднего этапа промежуточного периода.
The COP should define, acording to the specific needs of each case, the composition and number of members on each panel and shall also designate a coordinator to conduct its work. КС должна определять с учетом потребностей каждого конкретного случая состав и число членов каждой группы, а также назначать координатора для ведения ее работы.
Other COP 1 decisions also relevant to the programme of work of the SBI are as follows: К программе работы ВОО также имеют отношение следующие решения КС 1: