If point (a) is accepted, to adopt a COP decision by consensus and request the secretariat to propose a draft, as appropriate. |
Ь) в случае принятия пункта а) - на основе консенсуса принять решение КС и просить секретариат надлежащим образом предложить соответствующий проект. |
However, neither the text of the Convention nor the decisions of the COP clearly indicate specific requirements for private sector representatives attending UNCCD official meetings. |
Однако ни в тексте Конвенции, ни в решениях КС нет четкого указания на конкретные требования, которым должны удовлетворять представители частного сектора для участия в официальных совещаниях в рамках КБОООН. |
In addition to this, NGOs applying for accreditation to the COP may indicate with which major group they would like to be associated. |
Помимо этого НПО, обращающиеся с заявлениями об аккредитации на КС, могут указать, к какой из основных групп они хотели бы быть отнесены. |
The COP may further wish to advise the secretariat and the GM on how this common fund-raising strategy might be integrated into wider strategies to address strategic objective 4. |
Кроме того, КС, возможно, пожелает проконсультировать секретариат и ГМ относительно того, каким образом эту общую стратегию мобилизации финансовых ресурсов можно было бы объединить с более широкими стратегиями в интересах достижения стратегической цели 4. |
CORE (reported to COP*) |
основной бюджет (согласно данным, представленным КС ) |
H. GM staff appointments without COP approval |
Н. Назначение сотрудников ГМ без утверждения КС |
Lack of full budget disclosure to the COP |
а) не представление КС всесторонней информации о бюджете; |
It should be noted that the 0 per cent nominal growth scenario shows the same budget as adopted by the COP at its ninth session. |
Следует отметить, что вариант нулевого номинального роста представляет собой тот же самый бюджет, который был принят КС на ее девятой сессии. |
The GM seeks approval of the COP to use actual expenditure projections as the secretariat rather than standard staff costs of the Rome-based agencies. |
ГМ желает получить разрешение КС на использование в качестве расходов секретариата прогнозируемых фактических расходов, а не стандартных расходов по персоналу римских учреждений. |
B. Contingency budget for hosting the COP in Bonn, Germany |
В. Смета возможных дополнительных расходов в случае проведения сессии КС в Бонне, Германия |
Before, during and after COP 9, the scientific community expressed a strong interest in contributing to the process for refining the UNCCD impact indicators. |
До, во время и после КС 9 научное сообщество заявляло, что оно весьма заинтересовано в том, чтобы внести свой вклад в процесс уточнения показателей достигнутого эффекта, применяемых в рамках КБОООН. |
Inter alia, they state that the CST is to ensure that COP decisions are based on the most up-to-date scientific knowledge. |
Среди прочего, в этом решении говорится о том, что КНТ должен обеспечить, чтобы решения КС основывались на наиболее современных научных знаниях. |
The Chair will consult informally with negotiating groups during this session, in coordination with the Presidency of COP 16, on the elements of the outcome. |
В ходе этой сессии Председатель в координации с Председателем КС 16 проведет неофициальные консультации по элементам результатов деятельности с переговорными группами. |
Other Parties see the outcome that is to be presented at COP 16 as consisting of a comprehensive and balanced set of decisions. |
В представлении других Сторон итог, подлежащий представлению КС 16, должен представлять собой всесторонний и сбалансированный комплекс решений. |
Although none of these texts had been completed, the AWG-LCA had decided to present them all to the COP for consideration and adoption. |
Хотя ни один из этих текстов не носит окончательного характера, СРГ-ДМС приняла решение представить все их КС для рассмотрения и утверждения. |
In accordance with practice, consultations on the election of officers will be undertaken under the authority of the President of COP 15 and CMP 5. |
В соответствии со сложившейся практикой под эгидой Председателя КС 15 и КС/СС 5 будут проведены консультации по вопросу о выборах должностных лиц. |
The SBI requested the Chair to prepare draft conclusions, including a draft decision for adoption by the COP at its fifteenth session, to reflect this agreement. |
ВОО просил Председателя подготовить проект выводов, которые отражают это решение, включая проект решения для принятия КС на ее пятнадцатой сессии. |
The SBI recalled that the Government of South Africa would host COP 17 and CMP 7 from 28 November to 9 December 2011. |
ВОО напомнил, что правительство Южной Африки будет выступать принимающей стороной КС 17 и КС/СС 7 с 28 ноября по 9 декабря 2011 года. |
Through its decision 5/CP., the COP established the LDC work programme, which comprises the following activities: |
Своим решением 5/СР. КС приняла программу работы в интересах НРС, которая предусматривала следующие виды деятельности: |
Some observers also called for the SBI to clarify that only the COP has the authority to make final decisions concerning disciplinary action. |
Некоторые наблюдатели также призвали к тому, чтобы ВОО уточнил, что только КС имеет полномочия принимать окончательные решения в отношении дисциплинарных мер. |
Decision 13/CP. recalled that COP 17 and CMP 7 shall be held in South Africa from 28 November to 9 December 2011. |
В решении 13/СР. напоминается о том, что КС 17 и КС/СС 7 будут проведены 28 ноября - 9 декабря 2011 года в Южной Африке. |
The SBSTA noted that it may need to consider providing further guidance on methodological issues in accordance with any relevant decisions adopted by the COP at its fifteenth session. |
ВОКНТА отметил возможную необходимость рассмотрения вопроса о выработке дополнительных руководящих указаний по методологическим вопросам в соответствии с любыми соответствующими решениями, принятыми КС на ее пятнадцатой сессии. |
A fourth forum of Nairobi work programme focal points will take place in conjunction with SBSTA 33 at the margins of COP 16 in Cancun, Mexico. |
Четвертый форум координационных центров Найробийской программы работы будет проведен в связи с ВОКНТА 33 во время КС 16 в Канкуне, Мексика. |
It also accommodates ad hoc COP requests for reporting on specific topics, such as the request mentioned above on the iterative process on indicators. |
Она также позволяет удовлетворять специальные просьбы КС относительно представления отчетности по конкретным вопросам, например упомянутую выше просьбу в отношении итеративного процесса, касающегося показателей. |
Parties may note the progress already made in this context; namely the coordinating and supporting functions carried out by the regional coordination units since COP 9. |
Стороны могут принять к сведению уже достигнутый в этой связи прогресс, а именно в выполнении региональными координационными группами после КС 9 функций координации и поддержки. |