In decision 1/COP., the COP decided that, at sessions held during the COP, the CRIC should also consider reports on collaboration with the GEF. |
В решении 1/СОР. КС постановила, что на сессиях, проводимых в период проведения КС, КРОК должен также рассматривать доклады о сотрудничестве с ГЭФ. |
Depending on the decisions of COP 9, it also anticipates being more closely involved in the analysis of financial data in the national reports to COP in the future. |
В зависимости от решений КС 9 на будущее им также намечается более активное участие в анализе финансовых данных, содержащихся в национальных докладах, для КС. |
Background: At COP 15, a decision will be required on the date and venue of COP 16, which will be held in conjunction with CMP 6 (8 - 19 November 2010). |
Справочная информация: На КС 15 потребуется принять решение в отношении сроков и места проведения КС 16, которая состоится в связи с КС/СС 6 (8 - 19 ноября 2010 года). |
Following a discussion in the Bureau of COP 6, it is proposed that this item be taken up in the plenary of the COP. |
Представленные ниже элементы, возможно, окажутся полезными для КС при рассмотрении этих вопросов. |
In order to ensure that the CRIC review will monitor how COP decisions are translated into action at the various levels and by the various stakeholders, reporting guidelines need to be flexible and amended, where necessary, by the secretariat after each COP. |
Для обеспечения того чтобы в процессе обзора, проводимого КРОК, можно было контролировать, каким образом решения КС воплощаются в практические действия на различных уровнях и различными заинтересованными сторонами, руководящие принципы отчетности должны быть гибкими и при необходимости корректироваться секретариатом после каждой сессии КС. |
Following decision 27/COP. on the programme of work of the COP 9, it is proposed that an interactive dialogue session among high-level officials of Parties attending COP 9 will take place on 28 and 29 September. |
Во исполнение решения 27/СОР. по программе работы КС 9 предлагается 28 и 29 сентября провести заседания в формате интерактивного диалога между высокопоставленными должностными лицами Сторон, принимающих участие в работе КС 9. |
A Standing Committee under the COP was also established to assist the COP with respect to the financial mechanism of the Convention (decision 1/CP., para. 112). |
Под эгидой КС был также создан Постоянный комитет для содействия КС в выполнении ее функций в отношении финансового механизма Конвенции (решение 1/СР., пункт 112). |
The COP decided that The Strategy should undergo a mid-term evaluation six years after its adoption, that is, by COP 11 in 2013, based on a performance monitoring system. |
КС приняла решение о том, что через шесть лет после принятия Стратегии, т.е. на КС 11 в 2013 году, будет проведена ее среднесрочная оценка с использованием системы контроля за результативностью. |
A total of 359 new observer organizations were admitted at COP 15/CMP 5 and 93 at COP 16/CMP 6. |
На КС 15 и КС/СС 5 было допущено в целом 359 новых организаций-наблюдателей, и еще 93 на КС 16 и КС/СС 6. |
The SBI recommended that arrangements for the high-level segment of COP 17 and CMP 7 build upon the positive experiences of previous COP and CMP sessions as appropriate. |
ВОО рекомендовал, чтобы организационные мероприятия для сегмента высокого уровня КС 17 и КС/СС 7 основывались на позитивном опыте, накопленном в ходе проведения предыдущих сессий КС и КС/СС. |
In decision 35/COP., the COP decided to include an item on the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification (2010 - 2020) in the agenda of COP 10. |
В решении 35/СОР. КС постановила включить в повестку дня КС 10 пункт, озаглавленный "Десятилетие Организации Объединенных Наций, посвященное пустыням и борьбе с опустыниванием (2010-2020 годы)". |
The resources for the CRIC session that will take place during COP 10 will be covered within the funding relating to COP 10 participation. |
Расходы по проведению сессии КРОК, которая состоится в ходе КС 10, будут покрыты из средств, выделенных на финансирование участия в КС 10. |
However, the secretariat has made these reports available for the tenth session of the COP (COP 10) on the UNCCD website at < >. |
Однако секретариат разместил эти доклады для десятой сессии КС (КС 10) на веб-сайте КБОООН по следующему адресу: < >. |
CSOs accredited to one of the sessions of the COP are accredited to subsequent sessions of the COP and its subsidiary bodies. |
ОГО, аккредитованные на одну из сессий КС, сохраняют аккредитацию на последующие сессии КС и ее вспомогательных органов. |
The current selection panel, which is expected to serve for one term lasting until the next session of the COP, will meet again in preparation for COP 10 and will conduct a similar exercise. |
Группа по отбору в ее нынешнем составе, члены которой, как предполагается, будут выполнять свои обязанности на протяжении одного срока полномочий до следующей сессии КС, вновь встретится для подготовки КС 10 и проведет аналогичную работу. |
The COP may wish to request the secretariat and the GM to continue monitoring developments within the United Nations system and report to the COP at its eleventh session. |
КС, возможно, пожелает обратиться к секретариату и ГМ с просьбой продолжать следить за изменениями в системе Организации Объединенных Наций и доложить о них КС на ее одиннадцатой сессии. |
To meet this mandate, it is recommended that core principles identified in the participatory scientific peer review process thus far be fully integrated at COP 10, setting the stage for the proposals envisioned for COP 11. |
Для выполнения этой задачи в нем рекомендовалось в полной мере учесть на КС 10 основные принципы, сформулированные к тому времени в рамках партисипативного процесса научного экспертного обзора и таким образом заложить основу для формулировки намечаемых предложений для КС 11. |
The venue will be decided by the Conference of the Parties (COP) at its tenth session (COP 10), in October 2011. |
Место ее проведения будет определено Конференцией Сторон (КС) на ее десятой сессии (КС 10) в октябре 2011 года. |
Background: The COP, by its decision 13/CP., accepted with appreciation the offer by the Government of Mexico to host COP 16 and CMP 6 from 29 November to 10 December 2010. |
Справочная информация: КС в своем решении 13/СР. с признательностью приняла предложение правительства Мексики организовать у себя КС 16 и КС/СС 6 с 29 ноября по 10 декабря 2010 года. |
The GM stands ready to resume reporting directly to the COP 10, and to present its progress reports for COP scrutiny in the future. |
ГМ готов возобновить прежнюю практику и представить доклад непосредственно КС 10, а также представлять свои промежуточные доклады для тщательного рассмотрения на КС в будущем. |
Shortly after COP 7, the United Nations Office at Geneva (UNOG) was contacted, and advised of the final wording of the decision 23/COP., which had been shown to them in draft form during COP 7. |
Вскоре после КС 7 был установлен контакт с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), и до его сведения была доведена окончательная формулировка решения 23/СОР., с которым оно во время КС 7 было ознакомлено в виде проекта. |
In contrast, if the COP envisaged a comprehensive or complex instrument, but agreed to no extraordinary COP sessions and only one working group meeting during intersessional periods, then the protocol would likely require much longer time. |
Напротив, если КС пойдет по пути разработки всеобъемлющего или комплексного документа, но не санкционирует внеочередных сессий КС и разрешит рабочей группе проводить не более одного совещания в межсессионный период, то тогда разработка протокола скорее всего потребует намного большего времени. |
In addition, the COP requested the Bureau to decide on the venue of COP 12 and COP/MOP 2 by 28 February 2006. |
Кроме того КС просила Президиум принять решение о месте проведения КС 12 и КС/СС 2 к 28 февраля 2006 года. |
The AWG-LCA will meet again in Durban, South Africa, in conjunction with COP 17, and will present the results of its work to the COP for consideration. |
СРГ-ДМС снова соберется в Дурбане, Южная Африка, в связи с проведением КС 17 и представит результаты своей работы на рассмотрение КС. |
Organizations meeting the requirements are included in a list that the UNFCCC secretariat recommends to the COP, through its Bureau, for admission to the COP as observers. |
Организации, удовлетворяющие соответствующим требованиям, включаются в перечень, который секретариат РКИКООН направляет КС через ее Президиум с рекомендацией предоставить указанным в нем организациям право участвовать в сессиях КС в качестве наблюдателей. |