| The opening meeting of the COP would then be adjourned. | После этого заседание, посвященное открытию КС, будет закрыто. |
| The COP, by its decision 2/CP., welcomed the Poznan strategic programme on technology transfer proposed by the GEF. | КС в своем решении 2/СР. приветствовала Познаньскую стратегическую программу по передаче технологии, которая была предложена ГЭФ. |
| The COP may wish to follow the same practice at its ninth session. | КС, возможно, пожелает последовать этой практике на своей девятой сессии. |
| Options need to be further explored and discussed at the appropriate level of the bodies concerned, and at COP level. | Открывающиеся возможности требуют дальнейшего изучения на соответствующем уровне заинтересованных органов и на уровне КС. |
| The Parties are also referred to the GEF Annual Report 2006-2007 which will be available at the 4th Session of the COP. | Внимание Сторон также обращается на Ежегодный доклад ФГОС за 2006-2007 годы, который будет распространен на четвертой сессии КС. |
| Following COP request, the previous report included an initial analysis of co-financing in GEF projects. | По просьбе КС в предыдущий доклад был включен первоначальный анализ софинансирования по проектам ФГОС. |
| The guidance issued to the GEF by the COP is substantive, but lacks specificity and clear prioritization. | Указания, даваемые КС ГФОС, являются важными, однако им недостает конкретности и четких приоритетов. |
| The GEF Council and the COP should promote higher co-financing levels. | Совету ГФОС и КС следует принять меры для увеличения объемов совместного финансирования. |
| The COP should acquire a better understanding of funding and actions needed to fulfil the obligations under the convention. | КС следует постараться лучше понять, какой объем финансирования и какие меры необходимы для успешного выполнения обязательств в соответствии с Конвенцией. |
| The Chair thanked the President of COP 16 and her team for their efforts, support and guidance during the session. | Председатель поблагодарила Председателя КС 16 и ее группу за их усилия, поддержку и руководство в ходе сессии. |
| As per decision 1/CP., paragraph 143, the AWG-LCA is to present the results of its work to the COP for consideration. | В соответствии с пунктом 143 решения 1/СР., СРГ-ДМС должна представить результаты своей работы КС для рассмотрения. |
| This document synthesizes the views submitted, on invitation by the COP, by 35 Parties representing 144 Parties. | В настоящем документе произведено обобщение точек зрения, высказанных по просьбе КС 35 Сторонами, представляющими 144 Стороны. |
| Parties expressed support for the five functions of the Adaptation Committee that were agreed upon at COP 16. | Стороны поддержали пять функций Комитета по адаптации, которые были согласованы на КС 16. |
| The President of COP 15, Ms. Friis, had reported that there continued to be no consensus on this matter. | Председатель КС 15 г-жа Фриис сообщила, что консенсуса по этому вопросу по-прежнему не имеется. |
| Providing overall policy and strategic advice to the COP on enhancing action on adaptation; | а) предоставление КС консультаций по общим политическим и стратегическим вопросам, связанным с усилением деятельности по адаптации; |
| In addition, the COP decided to admit SAARC as an observer, following the request referred to in paragraph 16 above. | Кроме того, КС постановила допустить СААРК в качестве наблюдателя в соответствии с просьбой, упомянутой в пункте 16 выше. |
| The SBI, at its thirty-fourth session, noted the ongoing consultations with regard to hosting COP 18 and CMP 8. | ВОО на своей тридцать четвертой сессии отметил текущие консультации по поводу принимающей стороны КС 18 и КС/СС 8. |
| Through these terms of reference the TC was tasked to develop and recommend operational documents to the COP for approval at its seventeenth session. | В этом круге ведения ВК было поручено разработать и рекомендовать оперативные документы для утверждения КС на ее семнадцатой сессии. |
| The COP may commission an independent assessment of the overall performance of the Fund, including Board performance. | КС может поручать подрядчикам независимые оценки общей результативности Фонда, включая результативность работы Совета. |
| Termination of the Fund will be approved by the COP based on a recommendation of the Board. | Решение о прекращении функционирования Фонда будет принято КС на основе рекомендаций Совета. |
| The COP further decided that the CTCN and the TEC shall relate so as to promote coherence and synergy. | КС далее постановила, чтобы ЦСТИК и ИКТ обеспечивали взаимосвязь в целях поощрения согласованности и синергизма. |
| The terms of reference were to be forwarded to the COP at its tenth session for consideration and adoption. | Круг ведения был препровожден КС для рассмотрения и принятия на ее десятой сессии. |
| The extent to which CSOs present their positions during COP and CRIC deliberations | Степень, в которой ОГО выступают с изложением своих позиций на совещаниях КС и КРОК |
| The two entities therefore inform each COP Bureau meeting of the status of implementation and seek further guidance. | Вследствие этого обе структуры будут информировать Президиум КС на каждом его заседании о состоянии осуществления СПР в целях получения дальнейших указаний. |
| These multi-year workplans are to be regularly updated for each COP to cover the two subsequent intersessional periods. | Эти многолетние планы работы должны регулярно обновляться для каждой КС, с тем чтобы в них были охвачены два последующих межсессионных периода. |