| In this case, the COP would be presented with a report of the Committee's activities. | В этом случае КС представлялся бы доклад о деятельности комитета. |
| The COP is the supreme body of the Convention and is the ultimate decision-making authority. | КС является главным органом Конвенции и наделена высшими директивными полномочиями. |
| The COP is invited to adopt by consensus, at the start of its second session, rules of procedure for itself and its subsidiary bodies. | КС предлагается утвердить консенсусом в начале второй сессии правила процедуры для себя и своих вспомогательных органов. |
| It would also be useful for the COP to provide guidance to the AG13 on its future work. | Также для КС представляется полезным обеспечить СГ13 руководящими указаниями в отношении ее дальнейшей работы. |
| Scope of the note Nineteen draft decisions have been recommended for adoption by the COP/MOP at its first session, and are contained in the reports of COP 7, COP 8, COP 9 and COP 10. | Для принятия КС/СС на ее первой сессии были рекомендованы 19 проектов решений, которые были включены в доклады КС 7, КС 8, КС 9 и КС 10. |
| The SBI may therefore be requested to recommend a draft decision to the COP that covers all those points. | Поэтому ВОО может быть предложено рекомендовать КС проект решения, охватывающий все эти вопросы. |
| It would be desirable for the COP to give some indications to the SBI concerning the content of such an input. | Представляется желательным, чтобы КС дала указания ВОО относительно содержания таких материалов. |
| The SBI is invited to take note of the information provided and recommend appropriate conclusions and/or decisions to the COP. | ВОО предлагается принять к сведению представленную информацию и рекомендовать КС соответствующие выводы и/или решения. |
| The in-depth review process is established in accordance with decision 2/CP. of the COP. | Процесс углубленного рассмотрения предусмотрен в решении, принятом КС. |
| Other official public documentation of the GEF will also be made available to the COP through its secretariat. | КС через ее секретариат будет также представляться другая официальная открытая документация ГЭФ. |
| Article 4.1 contains the general commitments of Parties, including those related to the communication of information to the COP. | Статья 4.1 содержит общие обязательства Сторон, включая относящиеся к передаче информации КС. |
| All Parties should to the COP on their implementation of this framework. | Всем странам следует КС о ходе осуществления ими настоящей структуры. |
| The COP will be informed at its eighth session on the action taken. | КС будет проинформирована на своей восьмой сессии о принятых мерах. |
| The secretariat will present to the COP, for its consideration, the results of a technical and legal review of these decisions. | Секретариат представит на рассмотрение КС результаты технического и правового обзора этих решений. |
| Action: The COP may wish to address this matter in the light of the above-mentioned report. | Меры: КС, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос с учетом вышеупомянутого доклада. |
| However, the SBI postponed discussion on this item until after COP 6. | Однако ВОО отложил обсуждение этого пункта на период после КС 6. |
| Official document production was made easier at COP 6 by the introduction of an automated computer programme for formatting and layout. | Выпуск официальных документов на КС 6 был облегчен внедрением автоматизированной компьютерной программы для форматирования и компоновки. |
| This was adopted at the first session of the COP. | Они были приняты на первой сессии КС. |
| The decision on most appropriate approach will be taken in due course by the COP. | Решение о наиболее оптимальном подходе будет принято КС в соответствующие сроки. |
| By its financial rules, the COP requested the Executive Secretary to prepare and present to the Parties budget estimates for the following biennium. | В своих финансовых правилах КС просила Исполнительного секретаря подготавливать и представлять Сторонам бюджетную смету на следующий двухгодичный период. |
| The adoption by the COP of the ten-year strategic plan would satisfy benchmarks 1-3. | Принятием КС десятилетнего стратегического плана будут выполнены контрольные параметры 1-3. |
| The COP expressed concern and noted the need for action to overcome these constraints. | КС выразила озабоченность и отметила необходимость действий по устранению этих ограничений. |
| The EDM programme provides substantive support and advice to the COP, its subsidiary bodies and the respective Bureaux. | Программа ИРУ обеспечивает основную поддержку и консультирование КС, ее вспомогательных органов и соответствующих бюро. |
| The facilitation of media representatives' participation at COP 6 is also anticipated. | Также предполагается содействие участию представителей средств массовой информации в КС 6. |
| The results will be presented to COP 6. | Результаты форума будут представлены КС 6. |