| By decision 12/COP., the COP adopted the terms of reference for the mid-term evaluation. | В решении 12/СОР. КС утвердила круг ведения для среднесрочной оценки. |
| A final report of the Panel will be prepared after COP 11. | Окончательный доклад Группы будет подготовлен после КС 11. |
| As requested by the COP, the secretariat provided inputs to the compilation document. | В соответствии с просьбой КС секретариат представил материалы для составления сводного документа. |
| The work of the secretariat and the GM is fully aligned with COP decisions. | Работа секретариата и ГМ полностью согласуется с решениями КС. |
| The COP should decide on the frequency and duration of the meetings of the SPI. | КС должна принять решение о частоте и продолжительности заседаний НПВ. |
| Formal decision making regarding the Fellowship Programme remains the prerogative of the COP. | Принятие официальных решений, касающихся Программы стипендий, остается прерогативой КС. |
| Any Partner may be excluded from the Fellowship Programme at the request of the COP. | Любой партнер может быть исключен из программы стипендий по просьбе КС. |
| The members of the AHWG shall be selected by the COP Bureau from among candidates nominated by the Parties. | Члены СРГ отбираются Президиумом КС из числа кандидатур, предложенных Сторонами. |
| The AHWG shall consult with regional groups before submitting its findings to the COP through the CRIC. | До представления своих выводов КС через КРОК СРГ проводит консультации с региональными группами. |
| COP 17 requested the TEC and the CTC to establish procedures for preparing a joint annual report. | Участники семнадцатой сессии КС просили ИКТ и ЦТИК разработать процедуры подготовки совместного ежегодного доклада. |
| The AHWG shall endorse the final draft before it is submitted to the COP through the CRIC. | СРГ одобряет окончательный вариант проекта до его представления КС через КРОК. |
| Moreover, the General Assembly would have to endorse that decision of the COP. | Кроме того, Генеральной Ассамблее нужно будет одобрить это решение КС. |
| However, the COP has yet to take a final decision on these issues. | Однако КС еще нужно принять окончательное решение по данным вопросам. |
| It is envisaged that the preliminary elements of RAP will be presented and discussed at COP 11. | Предусматривается, что предварительные элементы РПД будут представлены и обсуждены на КС 11. |
| In this respect, the Inspectors conceived three scenarios for institutional arrangements to be submitted for the consideration of the COP. | В этой связи инспекторы продумали три сценария институциональных договоренностей для их представления на рассмотрение КС. |
| Instead, the Council approved the COP's proposal by decision. | Вместо этого Совет утвердил предложение КС путем принятия решения. |
| The COP regularly determines the work programme of the CST. | Программу работы КНТ регулярно определяет КС. |
| The COP shall elaborate modalities and procedures for the international mechanism, consistent with the principles and objectives of the Convention. | КС разрабатывает условия и процедуры для международного механизма, соответствующее принципам и целям Конвенции. |
| The Executive Board shall report annually to the COP on matters related to a proposed fund. | Исполнительный совет ежегодно представляет КС доклад по вопросам, касающимся предлагаемого фонда. |
| The COP shall establish policies and operational guidance to enable operation of the Platform. | КС принимает политику и руководящие указания, позволяющие Платформе осуществлять свою деятельность. |
| The intermediate review was considered by the COP at its sixteenth session. | КС на своей шестнадцатой сессии рассмотрела итоги промежуточного обзора. |
| Decision 8/COP. requested the Executive Secretary to develop draft reporting guidelines for the entities that report regularly to the COP. | В своем решении 8/СОР. КС просила Исполнительного секретаря подготовить проект руководящих принципов отчетности для субъектов, которые регулярно отчитываются перед КС. |
| The Basel Secretariat, as manager of the Technical Cooperation Trust Fund, is fully accountable to the COP. | Секретариат Базельской конвенции в качестве распорядителя Целевого фонда технического сотрудничества полностью подотчетен КС. |
| The COP and GEF Council each adopt the MOU. | МД утверждают КС и Совет ФГОС. |
| The chain of accountability runs from the Managing Director to the IFAD President to the COP. | Иерархия отчетности исходит от Директора-распорядителя к Председателю МФСР и КС. |