He concluded by presenting the draft decision text, under his own authority, for consideration and adoption by the COP. |
В заключение он под свою собственную ответственность представил текст проекта решения для рассмотрения и принятия КС. |
That amendment was adopted by the COP through its decision 3/CP.. |
Эта поправка была принята КС ее решением 3/СР.. |
The Board of the GCF will submit annually its report to the COP on its activities. |
Совет ЗКФ будет ежегодно представлять КС свой доклад о его деятельности. |
The COP will also be invited to endorse the decision by the Board of the GCF on a host country. |
КС будет также предложено одобрить решение Совета ЗКФ относительно принимающей страны. |
Thereafter, the COP shall elect members for a term of two years. |
После этого КС избирает членов сроком на два года. |
The COP requested the LEG to identify support needs for the process of the formulation and implementation of NAPs. |
КС просила ГЭН определить потребности в поддержке процесса разработки и осуществления НПА. |
The parties to the draft MOU are the COP and UNEP. |
Сторонами проекта МОВ являются КС и ЮНЕП. |
The Director shall prepare the annual report on the CTCN for submission to the COP. |
Директор готовит годовой доклад ЦТИКС для представления КС. |
The Bureau proposed that the COP consider and adopt the sustainable financial mechanism. |
Президиум предложил КС рассмотреть и утвердить устойчивый финансовый механизм. |
The Bureau suggested that COP should also express its strong concern regarding both these situations. |
Президиум предложил КС также выразить глубокую обеспокоенность по поводу такого положения. |
Provisions relating to the communication of information and review of implementation are contained in many articles of the Convention and COP decisions. |
Положения, касающиеся сообщения информации и обзора осуществления, содержатся во многих статьях Конвенции и решениях КС. |
These activities contributed to the development of the package of decisions that were referred to the COP for adoption. |
Эта работа способствовала подготовке пакета решений, которые были переданы КС для принятия. |
The CTCN budget will be prepared in accordance with the guidance provided by the COP. |
Бюджет ЦТИКС составляется в соответствии с руководящими указаниями КС. |
The Director shall prepare the annual report on the CTCN for submission to the COP through the subsidiary bodies. |
Директор составляет ежегодный доклад о деятельности ЦТИКС для представления КС через посредство вспомогательных органов. |
This MOU will be interpreted in accordance with relevant decisions of the COP and the UNEP Governing Council. |
Настоящий МОП будет толковаться согласно соответствующим решениям КС и Совета управляющих ЮНЕП. |
Government representatives shall be nominated by their respective groups or constituencies and elected by the Conference of the Parties (COP). |
Представители правительств назначаются их соответствующими группами или структурами и избираются Конференцией Сторон (КС). |
At COP 17, the President noted that a revised proposal had been received. |
На КС 17 Председатель отметил, что получено пересмотренное предложение. |
Action: The COP will be invited to consider and agree on the proposed arrangements contained in the reports listed below. |
Меры: КС будет предложено рассмотреть и согласовать предлагаемые договоренности, содержащиеся в перечисленных ниже докладах. |
In this context, we provide the following recommendations as to the potential next steps, for deliberation at COP 19. |
В этом контексте мы предлагаем для обсуждения на КС 19 нижеследующие рекомендации относительно потенциальных последующих шагов. |
COP 18 forwarded to SBI 38 the text of a draft decision on the work of the CGE for its consideration. |
КС 18 направила на рассмотрение ВОО 38 текст проекта решения о работе КГЭ. |
The SBI agreed to invite COP 19 and CMP 9 to further consider this matter. |
ВОО решил предложить КС 19 и КС/СС 9 продолжить рассмотрение этого вопроса. |
A further joint meeting of the COP and the CMP would be convened to hear statements from observer organizations. |
Для заслушивания заявлений организаций-наблюдателей будет созвано еще одно совместное заседание КС и КС/СС. |
Observer organizations continue to take advantage of opportunities to address the joint high-level segment of the COP and the CMP. |
Организации-наблюдатели продолжают пользоваться возможностью выступить перед участниками совместного сегмента высокого уровня КС и КС/СС. |
The SBSTA Chair undertook to provide a factual report on this matter to the COP President. |
Председатель ВОКНТА обязался представить фактологический доклад по этому вопросу Председателю КС. |
The report is submitted to Parties for consideration at COP 11. |
Доклад представляется Сторонам для рассмотрения на КС 11. |