| The budget for the operation of the Global Mechanism and the secretariat is provided by the COP. | Оперативный бюджет Глобального механизма и секретариата формируется КС. |
| The Executive Secretary could be mandated by the COP to take over responsibility for the Global Mechanism. | КС могла бы поручить Исполнительному секретарю взять на себя ответственность за функционирование Глобального механизма. |
| The report of the UNCCD 1st Scientific Conference will also be transmitted to the COP. | КС будет также препровожден доклад о работе первой Научной конференции КБОООН. |
| The Government of Argentina has established a national preparatory committee in charge of preparations for COP 9. | Правительство Аргентины учредило национальный подготовительный комитет, отвечающий за подготовку КС 9. |
| The Bureau acknowledged the need to ensure the full and timely implementation of the COP decision. | Президиум признал необходимость обеспечения полного и своевременного выполнения решения КС. |
| Formal performance assessment is carried out by the Parties at the COP in connection with the budget deliberations. | Официальная оценка результатов работы проводится Сторонами на КС при обсуждении бюджета. |
| The operational strategy will be fully developed based on the decisions taken at the ninth session of the COP. | Оперативная стратегия будет окончательно сформирована на основе решений, принятых на девятой сессии КС. |
| The Executive Secretary outlined the outcomes of COP 8. | Исполнительный секретарь кратко изложил итоги КС 8. |
| The role of the COP in reviewing the implementation of the Convention is unchanged. | Роль КС в процессе рассмотрения осуществления Конвенции остается неизменной. |
| The two organizations were requested to report jointly to the COP on the implementation of the JWP. | Обеим организациям было предложено вместе отчитываться перед КС о выполнении СПР. |
| They were subsequently revised by the COP at its fourth, fifth and sixth sessions. | Впоследствии они пересматривались КС на ее четвертой, пятой и шестой сессиях. |
| Performance indicators for the operational objectives of The Strategy were not adopted at the eighth session of the COP. | Показатели результативности для оперативных целей Стратегии не были приняты на восьмой сессии КС. |
| A list of these forums has been submitted to COP 9 for approval. | Список этих форумов представлен на утверждение КС 9. |
| The Chair will consult the COP President regularly on the contribution of the AWG-LCA to the said agreed outcome. | Председатель будет регулярно консультироваться с Председателем КС о вкладе СРГ-ДМС в вышеупомянутые согласованные итоги. |
| An entity or group of entities or bodies shall be designated by the COP to verify and certify the emission reductions achieved. | КС назначает подразделение или группу подразделений или органов с целью проверки и сертификации достигнутых сокращений выбросов. |
| The financial mechanism shall function under the strategic guidance of the COP. | Финансовый механизм функционирует под стратегическим руководством КС. |
| Contributions from all Parties, based on a contribution formula developed by the COP. | Взносы всех Сторон на основе формулы взносов, разработанной КС. |
| Action: The COP will be invited to consider the list and admit the organizations as observers. | Меры: КС будет предложено рассмотреть данный список и допустить организации в качестве наблюдателей. |
| The SBI agreed to forward the draft decision text to the COP at its fourteenth session for further consideration. | ВОО принял решение препроводить текст проекта решения четырнадцатой сессии КС для дальнейшего рассмотрения. |
| This recommendation will be considered by the COP at its opening meeting on 21 September. | Эта рекомендация будет рассмотрена КС на ее первом заседании 21 сентября. |
| The level of direct interaction between the Council members and the COP is sparse. | Уровень прямого взаимодействия между членами Совета и КС недостаточно высок. |
| The GEF and the COP need to identify incentives to increase the inclusion of cross-sectoral priorities. | ГФОС и КС необходимо определить стимулы для обеспечения большего учета межотраслевых приоритетов. |
| The Advisory Committee furthermore reports on activities of the Club to the COP. | Консультативный комитет также представляет КС доклады о деятельности клуба. |
| The Chair will also work in close collaboration with the current and incoming Presidencies of the COP. | Председатель будет также работать в тесном сотрудничестве с нынешним и будущим председателями КС. |
| No decisions would be taken in the joint meetings of the COP and the CMP. | На совместных заседаниях КС и КС/СС не будут приниматься никакие решения. |