The SBI recommended to the COP and the CMP to adopt a decision on the budget at their fifteenth session and fifth session, respectively. |
ВОО рекомендовал КС и КС/СС принять решение о бюджете на их соответственно пятнадцатой и пятой сессиях. |
The COP, at its tenth session, encouraged Parties to report on the effectiveness and sustainability of capacity-building programmes in their national communications and other relevant documents. |
КС на ее десятой сессии призвала Стороны включать информацию об эффективности и устойчивости программ по укреплению потенциала в их национальные сообщения и другие соответствующие документы. |
The COP, at its twelfth session, decided to take additional steps annually to regularly monitor the implementation of the capacity-building framework and to contribute to its comprehensive annual review. |
КС на своей двенадцатой сессии постановила ежегодно принимать дополнительные меры в целях регулярного мониторинга осуществления рамок для укрепления потенциала и содействовать их ежегодному и всеобъемлющему рассмотрению. |
The COP considers annually the report of the GEF |
КС на ежегодной основе рассматривает доклад ГЭФ |
There is a lack of clear guidance from the COP to the GEF secretariat on strategic direction and priorities for POPs and the Stockholm Convention. |
Инструкции, даваемые КС секретариату ГФОС в отношении стратегического руководства и приоритетов по СОЗ и Стокгольмской конвенции, являются недостаточно четкими. |
Action: The AWG-LCA will be invited to prepare elements for a draft decision regarding the Standing Committee for consideration by the COP at its seventeenth session. |
Меры: СРГ-ДМС будет предложено подготовить элементы для проекта решения в отношении Постоянного комитета для рассмотрения КС на ее семнадцатой сессии. |
In this regard, several Parties noted the following responsibilities of the COP with respect to the Adaptation Committee: |
В этой связи несколько Сторон отметили следующие виды обязанностей КС в отношении Комитета по адаптации: |
South Africa invited all Parties and observers to share with the incoming Presidency of COP 17 and CMP 7 their expectations regarding the outcomes of that conference. |
Южная Африка призвала все Стороны и всех наблюдателей обменяться с будущим Председателем КС 17 и КС/СС 7 своими ожиданиями в отношении итогов этой конференции. |
Ministers and other heads of delegation will be invited to deliver national statements to joint meetings of the COP and the CMP on 7 - 8 December. |
Министрам и другим главам делегаций будет предложено выступить с национальными заявлениями на совместных заседаниях КС и КС/СС 7-8 декабря. |
By far the most extensive media reporting on the UNFCCC process takes place during the COP and the CMP. |
Наиболее широкое освещение процесса РКИКООН в средствах массовой информации отмечается в ходе сессий КС и КС/СС. |
Performance indicators will undergo a full assessment of their usefulness in monitoring the implementation of the Convention during the mid-term evaluation of The Strategy at COP 11 in 2013. |
В ходе среднесрочной оценки Стратегии на КС 11 в 2013 году будет проведена полная оценка полезности показателей результативности для мониторинга осуществления Конвенции. |
This information shall be forwarded to the COP through the CRIC by means of: |
Эта информация будет препровождаться КС через КРОК посредством: |
(b) Communications directly to the COP, by uploading information to the PRAIS portal. |
Ь) направления сообщений непосредственно КС путем загрузки информации на портал СОРОО; |
The number of official documents promptly and effectively submitted to Parties for consideration at sessions of the COP and its subsidiary bodies |
Число официальных документов, своевременно и эффективно представляемых Сторонам для рассмотрения на сессиях КС и ее вспомогательных органов |
CRIC operates under the terms of reference as modified by the relevant decision of COP 11 |
Функционирование КРОК согласно кругу ведения, измененному на основе соответствующего решения КС 11 |
Some adjustments in the provisions of relevant COP decisions would need to be addressed as regard the documentation upon which the performance review should be based. |
Потребуется внести некоторые коррективы в положения соответствующих решений КС в отношении документации, на которой будет основываться рассмотрение осуществления. |
For COP 10 an integrated two-year work programme for the next biennium which did not contain performance indicators was produced for the secretariat, the CRIC and the CST. |
Для КС 10 секретариат, КРОК и КНТ подготовили комплексную двухгодичную программу работы на следующий двухгодичный период, которая не содержит показателей результативности. |
Budget decision at COP 10 for the post of GFP of the Convention |
Принятие на КС бюджетного решения по должности КГВ Конвенции |
The secretariat will continue to assess the resource implications of draft COP and CMP decisions before their adoption with a view to enabling Parties to take informed decisions. |
Секретариат продолжит оценку ресурсных последствий проектов решений КС и КС/СС до их принятия, с тем чтобы Стороны могли принимать информированные решения. |
The SBI recalled the importance of the provision of support in accordance with decision 1/CP., including paragraph 18, and other relevant decisions of the COP. |
ВОО напомнил о важности предоставления поддержки в соответствии с решением 1/СР., в частности его пунктом 18, и другими соответствующими решениями КС. |
By the same decision, the COP decided that the TEC shall convene its first meeting as soon as practicable following the election of its members. |
В этом же решении КС постановила, что ИКТ созовет свое первое совещание как можно скорее после избрания его членов. |
Contribution of a Liaison Officer towards the organization of COP 10 |
Вклад сотрудника по связи в организацию КС 10 |
For COP 10, the preparation of the briefings is underway and a Korean CSO network has been identified to support the organization of a preparatory meeting. |
Ведется подготовка брифингов к КС 10, и сеть корейских ОГО назначена для поддержки организации подготовительного совещания. |
The secretariat is a partner to a project of the the Republic of Korea to launch a Sustainable Land Management Business Forum at COP 10. |
Секретариат является партнером в проекте Республики Корея по организации Бизнес-форума по устойчивому управлению земельными ресурсами во время КС 10. |
In response to decision 21/COP. 9, the secretariat prepared recommendations for improvements to the roster of independent experts, which will be submitted to COP 10. |
Во исполнение решения 21/СОР. секретариат подготовил рекомендации по совершенствованию реестра независимых экспертов, которые будут представлены на КС 10. |