| The negotiating groups would be mandated to recommend draft decisions to the COP for adoption. | Переговорные группы будут уполномочены рекомендовать проекты решений для их принятия КС. |
| The COP will have to address this practical matter if a further process is to be undertaken. | Для того чтобы наладить дальнейший процесс, КС необходимо будет решить эти практические вопросы. |
| Information to enable the COP to monitor the effectiveness of the implementation of this framework should be reported by Parties. | Информация, необходимая КС для контроля за эффективностью осуществления настоящих рамок, должна предоставляться Сторонами. |
| The CoP adopted by consensus an additional legally binding commitment, the so-called "Kyoto Protocol" (KP). | КС приняла консенсусом дополнительный юридически обязательный документ, называемый Киотским протоколом (КП). |
| (b) To agree upon the text of a draft decision for submission to COP 6. | Ь) принять текст проекта решения для представления КС 6. |
| The COP would then consider agenda item 4 of the present tentative agenda. | Затем КС рассмотрит пункт 4 предварительной повестки дня. |
| The proposed schedule allows for the COP to conclude its deliberations on 26 November 2007. | Предлагаемое расписание позволяет КС завершить работу 26 ноября 2007 года. |
| The COP, by its decision 15/COP., requested the GoE to improve this prototype. | В своем решении 15/COP. КС просила ГЭ усовершенствовать этот прототип. |
| The COP may wish to consider the following scenario with regard to the structure of the opening plenary meeting. | КС, возможно, пожелает предусмотреть, чтобы первое пленарное заседание происходило следующим образом. |
| Bookings should be made making reference to participation in COP 7. | При бронировании следует упоминать об участии в КС 7. |
| In 1990, the COP established guidelines for the implementation of the "wise use" concept. | В 1990 году КС утвердила руководящие принципы осуществления концепции "рационального использования". |
| The present document constitutes the consolidated report, supplemented as requested by the COP. | Настоящий документ представляет собой сводный доклад, дополненный согласно просьбе КС. |
| Of the resulting communications, 126 have been submitted to the COP. | В результате КС было представлено 126 сообщений. |
| The Government of the Republic of Cuba will ensure that participants in COP 6 have at their disposal an appropriate collective means of transport. | Правительство Республики Кубы обеспечит участников КС 6 соответствующими транспортными средствами для их коллективной перевозки. |
| At COP 6, the President of COP 6 began consultations with regional group coordinators on the Bureau of COP 7, with the aim of advising the future President of COP 7 on the election of the other members of the Bureau. | На КС 6 Председатель КС 6 начал консультации с координаторами региональных групп по составу Президиума КС 7, с тем чтобы подготовить рекомендации для будущего Председателя КС 7 в отношении избрания других членов Президиума. |
| The mandate of the LEG runs to COP 9. | Мандат ГЭН действует до КС 9. |
| Two ad hoc panels on early warning systems were appointed by the COP. | КС назначила две специальные группы по системам раннего предупреждения. |
| Submission of the Working Plan to the COP Bureau for approval through the CST Bureau for endorsement. | Представление плана работы на одобрение Президиуму КС через Бюро КНТ. |
| At COP 10, he will present an oral report. | Он представит устный доклад в ходе КС 10. |
| The COP has agreed on the dates for the second sessional period in 2005, namely 7 - 18 November. | КС согласовала сроки второго сессионного периода 2005 года, а именно 7-18 ноября. |
| The representative of Argentina stated that preparations for COP 10 have progressed in a satisfactory manner. | Представитель Аргентины заявил, что подготовка к проведению КС продвигается вперед удовлетворительными темпами. |
| The SBI recommended the proposed dates for adoption by the COP at its tenth session. | ВОО рекомендовал КС утвердить предложенные сроки на ее десятой сессии. |
| This chapter provides summaries of relevant sections of COP guidance to the GEF. | В данной части подытожены соответствующие разделы руководящих указаний КС для ГЭФ. |
| Preparation of information on key issues on financing SLM for the CRIC and the COP. | Подготовка информации по ключевым вопросам финансирования УУЗР для КРОК и КС. |
| This will be part of the discussion at COP on the general staffing requirements of the secretariat and the GM. | Они будут обсуждаться на КС при обсуждении общих кадровых потребностей секретариата и ГМ. |