The negotiating groups would be mandated to recommend draft decisions to the COP for adoption. |
Переговорные группы будут уполномочены рекомендовать проекты решений для их принятия КС. |
The COP will have to address this practical matter if a further process is to be undertaken. |
Для того чтобы наладить дальнейший процесс, КС необходимо будет решить эти практические вопросы. |
Information to enable the COP to monitor the effectiveness of the implementation of this framework should be reported by Parties. |
Информация, необходимая КС для контроля за эффективностью осуществления настоящих рамок, должна предоставляться Сторонами. |
The CoP adopted by consensus an additional legally binding commitment, the so-called "Kyoto Protocol" (KP). |
КС приняла консенсусом дополнительный юридически обязательный документ, называемый Киотским протоколом (КП). |
(b) To agree upon the text of a draft decision for submission to COP 6. |
Ь) принять текст проекта решения для представления КС 6. |
The COP would then consider agenda item 4 of the present tentative agenda. |
Затем КС рассмотрит пункт 4 предварительной повестки дня. |
The proposed schedule allows for the COP to conclude its deliberations on 26 November 2007. |
Предлагаемое расписание позволяет КС завершить работу 26 ноября 2007 года. |
The COP, by its decision 15/COP., requested the GoE to improve this prototype. |
В своем решении 15/COP. КС просила ГЭ усовершенствовать этот прототип. |
The COP may wish to consider the following scenario with regard to the structure of the opening plenary meeting. |
КС, возможно, пожелает предусмотреть, чтобы первое пленарное заседание происходило следующим образом. |
Bookings should be made making reference to participation in COP 7. |
При бронировании следует упоминать об участии в КС 7. |
In 1990, the COP established guidelines for the implementation of the "wise use" concept. |
В 1990 году КС утвердила руководящие принципы осуществления концепции "рационального использования". |
The present document constitutes the consolidated report, supplemented as requested by the COP. |
Настоящий документ представляет собой сводный доклад, дополненный согласно просьбе КС. |
Of the resulting communications, 126 have been submitted to the COP. |
В результате КС было представлено 126 сообщений. |
The Government of the Republic of Cuba will ensure that participants in COP 6 have at their disposal an appropriate collective means of transport. |
Правительство Республики Кубы обеспечит участников КС 6 соответствующими транспортными средствами для их коллективной перевозки. |
At COP 6, the President of COP 6 began consultations with regional group coordinators on the Bureau of COP 7, with the aim of advising the future President of COP 7 on the election of the other members of the Bureau. |
На КС 6 Председатель КС 6 начал консультации с координаторами региональных групп по составу Президиума КС 7, с тем чтобы подготовить рекомендации для будущего Председателя КС 7 в отношении избрания других членов Президиума. |
The mandate of the LEG runs to COP 9. |
Мандат ГЭН действует до КС 9. |
Two ad hoc panels on early warning systems were appointed by the COP. |
КС назначила две специальные группы по системам раннего предупреждения. |
Submission of the Working Plan to the COP Bureau for approval through the CST Bureau for endorsement. |
Представление плана работы на одобрение Президиуму КС через Бюро КНТ. |
At COP 10, he will present an oral report. |
Он представит устный доклад в ходе КС 10. |
The COP has agreed on the dates for the second sessional period in 2005, namely 7 - 18 November. |
КС согласовала сроки второго сессионного периода 2005 года, а именно 7-18 ноября. |
The representative of Argentina stated that preparations for COP 10 have progressed in a satisfactory manner. |
Представитель Аргентины заявил, что подготовка к проведению КС продвигается вперед удовлетворительными темпами. |
The SBI recommended the proposed dates for adoption by the COP at its tenth session. |
ВОО рекомендовал КС утвердить предложенные сроки на ее десятой сессии. |
This chapter provides summaries of relevant sections of COP guidance to the GEF. |
В данной части подытожены соответствующие разделы руководящих указаний КС для ГЭФ. |
Preparation of information on key issues on financing SLM for the CRIC and the COP. |
Подготовка информации по ключевым вопросам финансирования УУЗР для КРОК и КС. |
This will be part of the discussion at COP on the general staffing requirements of the secretariat and the GM. |
Они будут обсуждаться на КС при обсуждении общих кадровых потребностей секретариата и ГМ. |