Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
In order to assist this process, the COP requested the Bureau of COP 6 to develop terms of reference, by 1 June 2004, for the comprehensive review of the activities of the secretariat to be undertaken by the Joint Inspection Unit of the United Nations. Чтобы оказать содействие этому процессу КС поручила Президиуму КС 6 подготовить к 1 июня 2004 года соответствующий круг ведения для всеобъемлющего рассмотрения деятельности секретариата Объединенной инспекционной группой Организации Объединенных Наций.
The COP is invited by COP 6, taking into account the outcome of the feasibility study and associated consultations, to take a decision on the role of, and institutional and budgetary arrangements relating to, the regional coordination units. КС 6 предложила КС принять решение о роли региональных координационных групп и соответствующих организационных и бюджетных мерах, принимая во внимание результаты технико-экономического исследования и связанных с ним консультаций.
In accordance with relevant decisions of the COP, the cost plans for the Supplementary Fund and the Special Fund for the biennium 2006-2007 are submitted for consideration by the Parties at COP 7. Во исполнение соответствующих решений КС на КС 7 на рассмотрение Сторон Конвенции будут представлены планы расходов на двухгодичный период 2006-2007 годов для Дополнительного фонда и Специального фонда.
In accordance with the request of COP 5, the policies, operational modalities and activities of the GM were the subject of an independent evaluation in 2003, which, together with an evaluation conducted concurrently by the World Bank, was considered at COP 6. Во исполнение просьбы КС 5 в 2003 году была проведена независимая оценка политики, условий функционирования и деятельности ГМ, которая вместе с оценкой, проведенной параллельно Всемирным банком, была рассмотрена на КС 6.
Under these arrangements, the administrative and operating budget of the GM is financed by the COP, and the GM functions under the authority of the COP and is fully accountable to it. В соответствии с этой схемой административный и оперативный бюджет ГМ финансируется КС и ГМ функционирует под руководством КС и полностью подотчетен ей.
The present note has been prepared by the secretariat to assist the COP at its seventh session to review activities undertaken by the Executive Secretary with respect to the follow-up to the WSSD since the sixth session of the COP. Настоящая записка подготовлена секретариатом для оказания содействия КС в рассмотрении на ее седьмой сессии деятельности Исполнительного секретаря, осуществлявшейся после шестой сессии КС с целью выполнения решений ВВУР.
If this is not possible, however, a regular mechanism of inter-sessional meetings of the Bureau and GoE should be implemented for the preparation work of the COP and proposals for updating COP agendas. Однако, если это невозможно, следует наладить регулярное проведение межсессионных совещаний Бюро и ГЭ для подготовки работы КС и предложений для обновления повестки дня КС.
Similar, for instance, is the request of the COP to the Group of Experts of the CST to make their results available, by appropriate means, as they become available and to report on their activities at COP 7. Аналогичной является, например, просьба КС к Группе экспертов КНТ обеспечить распространение результатов своей работы с использованием соответствующих средств по мере их появления и представить доклад о своей деятельности на КС 7.
The outcome of the working group could be submitted to COP 8, with a view to the COP's making a decision on revised and consolidated procedures for the communication of information in view of improving the review of implementation of the Convention. Результаты работы этой рабочей группы могли бы быть представлены КС 8, с тем чтобы КС смогла принять решение в отношении пересмотренных и обобщенных процедур представления информации в интересах повышения эффективности рассмотрения хода осуществления Конвенции.
In its decision 9/COP., the COP recommended that the Managing Director of the GM report to the COP on the activities undertaken by the Facilitation Committee, the decisions taken and the results obtained in implementing them. В своем решении 9/СОР. КС рекомендовала Директору-распорядителю ГМ представить КС доклад о деятельности, проделанной Комитетом содействия, принятых решениях и результатах их осуществления.
A number of constituencies expressed their understanding of the COP decision providing that the MoU should be signed between the COP and the Council, as is the case with the other two Rio conventions. Ряд участников заявили о своем согласии с решением КС, предусматривающим, что МВ будет подписан между КС и Советом, как в случае двух других рио-де-жанейрских конвенций.
Action: The SBI will be invited to consider the documents mentioned in paragraphs 42-44 above, including the GEF report to the COP at its fourteenth session, as listed below, with a view to recommending a draft decision to the COP at that session. Меры: ВОО будет предложено рассмотреть документы, упомянутые в пунктах 42-44 выше, включая доклад ГЭФ для четырнадцатой сессии КС, как они перечислены ниже, с тем чтобы рекомендовать КС на этой сессии проект решения.
The COP agreed, based on a proposal by the President, that once the outstanding nomination was received by the secretariat, the nominee would be deemed elected at COP 19 in accordance with established practice. КС решила на основе предложения Председателя, что после получения недостающей кандидатуры секретариатом предложенный кандидат будет считаться избранным на КС 19 в соответствии с установившейся практикой.
Action: The COP may wish to decide to continue applying the draft rules of procedure and invite the President of COP 20 to undertake consultations to try to achieve adoption of the rules. Меры: КС, возможно, пожелает принять решение продолжать применять проект правил процедуры и предложит Председателю КС 20 провести кон-сультации в попытке добиться принятия этих правил.
COP 19 agreed to include this item on the provisional agenda for COP 20, pursuant to rules 10(c) and 16 of the draft rules of procedure being applied. В соответствии с правилами 10 с) и 16 применяемого проекта правил процедуры КС 19 приняла решение включить этот пункт в предварительную повестку дня КС 20.
By the same decision, the COP also established an Executive Committee that shall function under the guidance of, and be accountable to, the COP, to guide the implementation of the functions of the Warsaw International Mechanism. В этом же решении КС также учредила Исполнительный комитет, который будет функционировать под руководством КС, будет подотчетным ей и будет руководить выполнением функций Варшавского международного механизма.
The COP, by decision 14/CP., requested the CTCN to consult with the TEC on establishing procedures for preparing a joint annual report for submission to the COP through the subsidiary bodies. КС в решении 14/СР. просила ЦТИКС провести консультации с ИКТ по вопросу о разработке процедур для подготовки ежегодного совместного доклада для представления КС через вспомогательные органы.
On the assumption that reports on activities implemented jointly would be available from Parties after COP 2, scientific and technical issues relating to a synthesis report would be taken up at subsequent sessions before submission of a report to COP 3. Исходя из того, что доклады о совместно осуществляемых мероприятиях будут представляться Сторонами после КС 2, на последующих сессиях будут рассмотрены научные и технические аспекты сводного доклада до его представления КС 3.
Further advice on the implementation of the COP's guidance could also be provided to the interim secretariat by the Bureau of the COP or the Bureau of the SBI, as appropriate. Дальнейшие рекомендации по осуществлению указаний КС временному секретариату мог бы также давать президиум КС или президиум ВО-ВО, соответственно.
The Committee, at its eleventh session, may wish to revisit the above-mentioned recommendation to COP 1 and modify it, based on the experience gained, for the purpose of the review process to be conducted under the auspices of the COP. На своей одиннадцатой сессии Комитет, возможно, пожелает вернуться к вышеупомянутой рекомендации для КС 1 и, исходя из накопленного опыта, внести в нее изменения в целях проведения процесса рассмотрения под эгидой КС.
(a) Thirty communications will have been received for review in the period between COP 1 and COP 2; а) в период между КС 1 и КС 2 будут получены 30 сообщений;
Thus it will be especially important for the COP to establish an effective working relationship with the Bank and for the Bank to reflect policies adopted by the COP throughout its operations. Исходя из вышесказанного, для КС будет особенно важно наладить эффективные рабочие отношения с Банком, а для Банка - применять в своей работе программные меры, одобренные КС.
The COP will, pursuant to Article 11.1, decide on policies, programme priorities and eligibility criteria related to the Convention for the financial mechanism which shall function under the guidance of and be accountable to the COP. В соответствии со статьей 11.1 КС определяет политику, программные приоритеты и критерии отбора, связанные с Конвенцией, для финансового механизма, который функционирует под руководством и подотчетен КС.
On behalf of the community of non-governmental organizations (NGOs) accredited to the COP 2, the representative of ENDA informed of the preparatory session held by the NGOs before the opening of the COP 2. Выступая от имени неправительственных организаций (НПО), аккредитованных на КС 2, представитель ЕНДА проинформировал о подготовительной сессии, проведенной НПО до начала КС 2.
With the cycle of rotation among the five regional groups to be completed at COP 5, a new cycle would begin at COP 6. Поскольку на КС 5 завершается цикл ротации между пятью региональными группами, на КС 6 начнется новый цикл.