| The GM also foresees further work on the analysis of financial information collected through the revised UNCCD reporting process in accordance with decisions to be taken at COP 9. | ГМ предполагает также, что ему предстоит продолжить работу по анализу финансовой информации, собираемой благодаря пересмотренной процедуре отчетности по линии КБОООН, в соответствии с решениями, которые будут приняты на КС 9. |
| A COP decision on an enhanced capacity-building programme relating to the use of impact indicators | Решение КС в отношении программы активизации усилий по наращиванию потенциала, связанной с использованием показателей воздействия |
| Buenos Aires, Argentina (in conjunction with COP 10) | Буэнос-Айрес, Аргентина (в связи с десятой сессией КС) |
| of the COP and its subsidiary bodies in its regular budget) | сессии КС и ее вспомогательных органов в свой регулярный бюджет) |
| COP 9 may wish to take a decision based on a proposal in the CST work programme 2010 - 2011. | Участники КС 9, возможно, пожелают принять решение на основе предложения, содержащегося в программе работы КНТ на 2010 - 2011 годы. |
| CST recommendations on priority themes are reflected in COP decisions | Рекомендации КНТ по приоритетным темам отражены в решениях КС |
| A COP decision on relevant subjects to be addressed jointly by the three conventions | Решение КС в отношении актуальных вопросов, подлежащих совместному рассмотрению структурами трех конвенций |
| CRIC draft decisions on operational objective 1 for consideration by COP | Проекты решений КРОК по оперативной цели 1 для рассмотрения КС |
| Substantive input to programme and budget consultations at COP | Существенный вклад в консультирование по программе и бюджету на КС |
| The divisions would report to the COP through the Executive Secretary; | Ь) эти отделы будут отчитываться перед КС через посредство Исполнительного секретаря; |
| Letter of invitation for participation in COP 9 from the UNCCD secretariat; | письмо с приглашением принять участие в КС 9 от секретариата КБОООН; |
| GEF reports addressing broader policy issues could then be submitted to the CRIC sessions taking place during the COP. | При этом доклады ГЭФ, касающиеся более общих вопросов политики, могли бы представляться к сессиям КРОК, проводимым в ходе сессий КС. |
| This guidance is taken into account in the workplans and programmes that are submitted for the consideration of CRIC 8 and COP 9. | Эта установка принята во внимание при подготовке планов и программ работы, которые представляются на рассмотрение КРОК 8 и КС 9. |
| The GM is accountable to the COP, which also oversees the work programmes and strategic orientation of the GM and approves its core budget. | З. ГМ подотчетен КС, которая также контролирует выполнение программ работы и стратегическую направленность деятельности ГМ и утверждает его основной бюджет. |
| The first GEF Council meeting held after COP. took place in Washington, D.C., on 14 to 16 November 2007. | Первое совещание Совета ГЭФ состоялось после того, как 14-16 ноября 2007 года в Вашингтоне, О.К., состоялась КС 8. |
| To invite the COP to request the JLG to provide technical assistance on outcome 2.5; | с) предложить КС обратиться к ОГС с просьбой предоставить техническую помощь по конечному результату 2.5; |
| This includes data on DLDD/SLM-related financial commitments from all funding sources reporting to COP, as well as data on the underlying programmes, projects and other relevant initiatives. | Это включает данные о финансовых обязательствах в области ОДЗЗ/УУЗР, взятых всеми источниками финансирования, подотчетными КС, а также данные по базовым программам, проектам и другим соответствующим инициативам. |
| Parties at CRIC 8 may wish to consider the document and make recommendations to COP on making the proposed framework operational for the forthcoming reporting cycle starting in 2010. | З. Стороны на восьмой сессии КРОК, возможно, пожелают рассмотреть этот документ и представить КС рекомендации относительно использования предлагаемых основ в будущем отчетном цикле, начинающемся в 2010 году. |
| Non-governmental organizations do not report directly to the COP, but instead provide input to the focal point for integration into the national report. | Неправительственные организации не представляют свои доклады непосредственно КС, а препровождают свои материалы координационному центру для включения в национальный доклад. |
| Clear and comprehensive terms of reference need to be prepared and adopted by the COP to guide the study and obtain good quantitative and qualitative information. | Необходимо обеспечить подготовку и принятие КС четкой и всеобъемлющей сферы охвата, которая будет служить руководством при проведении исследования и позволит получить надлежащие количественные и качественные данные. |
| Now the question remains as to how to keep up the momentum generated by the COP 15 climate conference. | Теперь остается решить вопрос о том, как сохранить обороты, набранные на Конференции по климату КС 15. |
| The negotiations under the Bali Action Plan must focus on achieving political clarity on these core points as a basis for action by COP 15. | Переговоры в рамках Балийского плана действий необходимо сфокусировать на достижении политической ясности в отношении этих ключевых моментов в качестве основы для решения КС 15. |
| A readiness fund established under the COP to support capacity-building, technology transfer, policy implementation and institutional arrangements. | фонд готовности, учреждаемый под эгидой КС для поддержки укрепления потенциала, передачи технологий, осуществления политики и институциональных механизмов. |
| Measurement, reporting and verification of REDD-plus actions shall be carried out in accordance with guidelines to be agreed by the COP. | Измерения, представление информации и проверка в связи с действиями СВОД-плюс осуществляются в соответствии с руководящими принципами, которые будут согласованы КС. |
| The UNCCD 1st Scientific Conference shall be open to registered participants, and to accredited participants of the COP in their individual capacity. | В работе первой Научной конференции по КБОООН смогут принять участие зарегистрированные участники, а также аккредитованные участники КС, действующие в своем личном качестве. |