He indicated his expectation to implement a mandate that will take into consideration the provisions under the Convention and the relevant decisions of the COP. |
Он заявил о том, что он рассчитывает осуществить мандат, который будет учитывать положения Конвенции и соответствующие решения КС. |
The SBSTA noted that the Chair will inform the President of the COP and the CMP accordingly. |
ВОКНТА отметил, что Председатель проинформирует об этом Председателя КС и КС/СС. |
SBSTA 39 and SBI 39 agreed to submit the proposals by Parties contained in the annex to document FCCC/SB/2013/L. for consideration at COP 19. |
ВОКНТА 39 и ВОО 39 постановили представить предложения Сторон, содержащиеся в приложении, для рассмотрения КС 19. |
The ad hoc Advisory Group of Technical Experts (AGTE) that was established by the COP at its tenth session has been working on impact indicator refinement. |
Над уточнением показателей достигнутого эффекта работала Специальная консультативная группа технических экспертов (КГТЭ), учрежденная КС на ее десятой сессии. |
As at 10 June 2013, eight business and industry entities have submitted the required documentation and fulfil the requirements established by the COP. |
По состоянию на 10 июня 2013 года представили требуемую документацию и удовлетворяют требованиям, установленным КС, восемь предпринимательских и промышленных организаций. |
Number of decisions taken by the COP which focus on the CSOs |
Число принятых КС решений, в которых особое внимание уделяется ОГО |
The CRIC will also implement any decision taken by COP 11 on ensuring accessibility to, and making effective use of, information submitted by Parties and other reporting entities. |
КРОК будет также выполнять любое принятое КС 11 решение об обеспечении доступности и эффективном использовании информации, представленной Сторонами и другими отчитывающимися субъектами. |
(EUR 40,000) Implementation of the COP 11 decision concerning scientific advice |
(40000 евро) Осуществление решения КС 11 относительно научных консультаций |
The Committee on Science and Technology may wish to review and discuss these recommendations and subsequently make proposals to be adopted by the COP at its eleventh session. |
Комитет по науке и технике, возможно, пожелает рассмотреть и обсудить эти рекомендации и впоследствии сформулировать предложения для принятия КС на ее одиннадцатой сессии. |
The IGS would prepare peer-reviewed reports, which would be presented to the SPI to be transmitted by the CST to the COP. |
ННГУ должна будет подготавливать рецензированные отчеты, которые будут представляться НПВ для передачи КНТ в КС. |
This document also contains conclusions and recommendations which the COP may wish to consider in its deliberations on the future of the fellowship programme. |
В документе также содержатся выводы и рекомендации, которые КС, возможно, пожелает рассмотреть в ходе обсуждения вопроса о будущем программы стипендий. |
Final draft of COP document on the "emerging issue" |
Окончательный проект документа КС по "возникающему вопросу" |
The issues of accountability and legal representation of the GM are closely linked to the former MOU between IFAD and the COP. |
Вопросы подотчетности и юридического представительства ГМ тесно связаны с прежним МоВ между МФСР и КС. |
Finally, there are plans to develop a basic kit on action programme alignment and make it available to affected country Parties by COP 11. |
Наконец, существуют планы разработки базового набора учебно-методических материалов по согласованию программ действий и их предоставления затрагиваемым странам-Сторонам к КС 11. |
CRIC: Recommendations to the COP on further promoting the consideration of DLDD issues in relevant international forums |
КРОК: рекомендации для КС относительно дальнейшего содействия рассмотрению проблем ОДЗЗ на соответствующих международных форумах |
CRIC: Recommendations to the COP on the preparation of the second reporting cycle on impact indicators |
КРОК: рекомендации для КС относительно подготовки второго цикла отчетности по показателям достигнутого эффекта |
Recommendations to the COP on next steps towards achieving OOs 1 - 4 |
рекомендации для КС относительно последующих шагов по достижению ОЦ 1-4 |
Recommendations to the COP on enhancing the effectiveness and efficiency of financial resources |
рекомендации для КС относительно повышения эффективности и результативности использования финансовых ресурсов |
Coordination of the substantive servicing of the COP, CRIC and CST |
координация основного обслуживания КС, КРОК и КНТ |
The COP to the CBD agreed on a decision on ecosystem restoration, and the secretariats of the CBD and the UNCCD will intensify collaboration on this issue. |
КС КБР приняла решение о восстановлении экосистем, и секретариаты КБР и КБОООН активизируют взаимодействие по этому вопросу. |
The accountability of the Convention bodies and institutions was enhanced through the use of the RBM approach by which all resources were linked to achievements agreed by the COP. |
В результате применения подхода УОКР, при котором все ресурсы увязываются с ожидаемыми достижениями, согласованными КС, была повышена подотчетность органов и учреждений Конвенции. |
Decisions taken by the COP at its tenth session further stress the need for the two subsidiary bodies to intensify their cooperation in this regard. |
В решениях, принятых КС на ее десятой сессии, дополнительно подчеркивается необходимость активизации сотрудничества между двумя вспомогательными органами в этой области. |
The MoU between the COP and IFAD defines the reporting and accountability lines as part of the hosting arrangement. |
МОВ между КС и МФСР определяет порядок подотчетности и подчиненности в рамках соглашения о штаб-квартире. |
On the other hand, the COP expressed interest in monitoring the effectiveness and added value of the institutional arrangements of the GM with IFAD in line with JIU recommendations. |
С другой стороны, КС выразила заинтересованность в контроле за эффективностью и конкретной практической пользой институциональных договоренностей ГМ с МФСР в соответствии с рекомендациями ОИГ. |
From that perspective, the "status quo" option, as set out below, would be in compliance with the COP decision. |
С этой точки зрения вариант "статус-кво", изложенный ниже, соответствовал бы решению КС. |