Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
In this context, the Committee may wish to consider recommending that COP 1 ask the secretariat to undertake such a review and prepare a report on the matter for consideration by the SBSTA and the SBI before COP 2. В этой связи Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать КС 1 предложить секретариату провести такой обзор и подготовить доклад по этому вопросу для рассмотрения ВОКНТА и ВОО до проведения КС 2.
It determines that, unless the COP decides otherwise, the first four sessions of the COP will be held annually while later sessions will be scheduled every two years. В нем предусматривается, что первые четыре сессии КС проводятся ежегодно, а впоследствии очередные сессии проводятся раз в два года, если КС не примет иного решения.
Should any other subsidiary body be established by decision of COP 1, the election of its officers would normally take place at its first session, unless the COP decides otherwise (see rule 27 of the draft rules of procedure, para. 5). Если решением КС 1 будет учрежден любой другой вспомогательный орган, избрание его должностных лиц должно обычно состояться на его первой сессии, если КС не примет иного решения (см. правило 27 проекта правил процедуры, пункт 5).
The SBI could be expected to have a role in implementing any decision of COP 2 relating to the consideration of these communications, and to report accordingly to the COP. ВОО, возможно, предстоит сыграть определенную роль в осуществлении любого решения, которое КС 2 может принять в связи с рассмотрением данных сообщений, и представить КС соответствующий доклад.
In these circumstances, these countries felt it would be premature for COP 1 to draw conclusions as to whether current commitments were adequate and, if not, what COP decisions would be appropriate if any such conclusions were drawn. По мнению этих стран, в данных условиях было бы преждевременным принимать на КС 1 какие-либо выводы в отношении того, являются ли существующие обязательства адекватными, и если такие выводы все же будут сделаны, то неясно, какие решения следует принять КС.
Possible adjustments under Article 5.2, together with any modalities for their application, would be discussed, inter alia, at a workshop to be held prior to COP 6, to facilitate the completion of the work under this cluster by that session of the COP. Возможные коррективы, согласно статье 5.2, наряду с условиями их применения можно было бы обсудить, в частности, в ходе рабочего совещания, которое будет проведено до КС 6, с тем чтобы облегчить завершение работы по данной категории до этой сессии КС.
Administration The GEF Secretariat prepared a draft Memorandum of Understanding between the GEF and the COP that presented the respective responsibilities of the GEF and COP in the operation of the Stockholm financial mechanism. Секретариат ФГОС подготовил проект меморандума о договоренности между ФГОС и КС, в котором отражены основные обязанности ФГОС и КС в обеспечении функционирования механизма финансирования Стокгольмской конвенции.
The CST, which does not meet inter-sessionally, prepares a report to the COP in the form of draft decisions, introduced by oral statements by the CST Chairperson during the COP. КНТ, который не проводит межсессионных заседаний, готовит доклад для КС в форме проектов решений, представляемых в устной форме Председателем КНТ в ходе сессии КС.
Members acknowledged that substantial progress had been made on issues related to MRV of support since COP 16 and noted the various ongoing processes under the Convention, as well as the information provided to the SCF and the COP by Parties and external stakeholders. Члены признали, что со времени проведения КС 16 был достигнут существенный прогресс в работе над вопросами, связанными с ИООП поддержки, и отметили различные текущие процессы согласно Конвенции, а также информацию, представленную ПКФ и КС Сторонами и внешними заинтересованными кругами.
The secretariat has based the following suggestions on the list of tasks to be carried out by the subsidiary bodies between COP 1 and COP 2, and on the schedule of work and one-week sessions adopted provisionally by the Committee at its tenth session. В основе приводимых ниже предложений секретариата лежит перечень задач, которые предстоит выполнить вспомогательным органам в период между проведением КС 1 и КС 2, а также график работы и расписание однонедельных сессий, предварительно утвержденные Комитетом на его десятой сессии.
A recommendation to COP 5 on the second sessional period in 2000, including the date and venue of COP 6. ё) выработка для КС 5 рекомендаций в отношении второго сессионного периода в 2000 году, включая сроки и место проведения КС 6.
It is hoped that any offers to host COP 6 would be made before or at the tenth session of the SBI to enable the SBI to make a recommendation for acceptance by COP 5. Хотелось бы надеяться, что любые предложения Сторон о проведении у себя КС 6 будут представлены до начала или в ходе работы десятой сессии ВОО, с тем чтобы ВОО смог подготовить рекомендацию для принятия КС 5.
The COP, at its third session, requested the SBI, at its eighth session, to consider this request, and to present a report to COP 4 for consideration and definitive action. На своей третьей сессии КС просила ВОО рассмотреть на его восьмой сессии данную просьбу и представить соответствующий доклад КС 4 для рассмотрения и принятия окончательного решения.
(e) A recommendation to COP 4 on the date and venue of COP 5. ё) выработка для КС 4 рекомендации в отношении сроков и места проведения КС 5.
As was the practice adopted at COP 3, the heads or senior officials of intergovernmental organizations and selected non-governmental organizations will be allowed to address the plenary of the COP during the general debate. В соответствии с практикой, утвердившейся на КС 3, руководителям или старшим должностным лицам межправительственных организаций и отдельных неправительственных организаций будет разрешено выступить на пленарном заседании КС в ходе общих прений.
Observing that this was the only occasion on which the SBSTA would meet before the fourth session of the Conference of the Parties (COP 4), the Chairman urged all Parties to seek common ground and prepare recommendations for decisions to be adopted at COP 4. Отметив, что данное совещание ВОКНТА - единственное, которое будет проведено до четвертой сессии Конференции Сторон (КС 4), Председатель призвал все Стороны приложить все усилия к тому, чтобы найти общие точки соприкосновения и разработать рекомендации по решениям, подлежащим принятию на КС 4.
As for the fourth and further sessions of the COP and its subsidiary bodies, the COP may wish to consider another request to the General Assembly to include these sessions in the calendar of United Nations conferences and meetings for the 2000-2001 biennium. Что касается четвертой и последующих сессий КС и ее вспомогательных органов, то КС, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об обращении к Генеральной Ассамблее с просьбой о включении этих сессий в расписание конференций и совещаний Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Arrangements are being made for it in the light of the conclusions of the SBI at its sixth session and of further guidance received from the COP Bureau, and in consultation with the Government of Japan, host of COP 3. Его организация осуществляется в свете выводов ВОО, принятых на его шестой сессии, с учетом дальнейших руководящих указаний, полученных от Президиума КС, и в консультации с правительством Японии, страны, принимающей КС З.
Should there be no offer at that time, the SBI may recommend to COP 3 that COP 4 be held in Bonn, the seat of the secretariat, in accordance with draft rule 3 of the draft rules of procedure, as applied. Если к этому времени каких-либо приглашений так и не поступит, ВОО, возможно, порекомендует КС З провести КС 4 в Бонне, т.е. местонахождении секретариата, в соответствии с применяющимся правилом 3 проекта правил процедуры.
The SBI will provide advice to the COP on institutional and budgetary matters and interim guidance to the secretariat on such matters between sessions of the COP, as appropriate. ВОО будет оказывать консультационную помощь КС по организационным и бюджетным вопросам и давать в случае необходимости временные рекомендации секретариату по таким вопросам в периоды между сессиями КС.
In paragraph 16 of decision 3/COP., the COP requested the CRIC to finalize proposals for the performance review and assessment of the implementation of the Convention, and especially of The Strategy, including recommendations emanating from the CST, for discussion at COP 9. В пункте 16 решения 3/СОР. КС просила КРОК завершить подготовку предложений по рассмотрению эффективности деятельности и оценке осуществления Конвенции, и прежде всего Стратегии, включив в них рекомендации, которые будут вынесены КНТ для обсуждения на КС 9.
As they pertain to both the COP and the CMP, they are included in both the COP and CMP reports. Поскольку они имеют отношение как к КС, так и к КС/СС, они включены в доклады и КС, и КС/СС.
We are convinced that decisions of COP 6 and COP 6/bis concerning developing countries should apply to our countries as well, taking into account our economic circumstances and the need for creating and expanding capacities to address climate change problem. Мы уверены, что решения КС 6 и второй части КС 6, касающиеся развивающихся стран, должны применяться и к нашим странам с учетом нашего экономического положения и потребностей в создании и наращивании потенциала для решения проблем, связанных с изменением климата.
There is also general agreement that the advisory functions of the CST to the COP should be strengthened, to ensure that the COP bases its decisions to combat desertification and mitigate the effects of drought on the most up to date scientific and technological information available. Существует также общее мнение относительно того, что консультативные функции КНТ по отношению к КС должны быть усилены, для того чтобы решения КС по борьбе с опустыниванием и по смягчению последствий засухи основывались на самой свежей имеющейся научно-технической информации.
From COP 1 (1997) to COP 4 (2000) the Parties, in general, seem to not be fully satisfied by the work done by the CST. В период с КС 1 (1997 год) до КС 4 (2000 год) Стороны в целом, как представляется, не полностью удовлетворены работой КНТ.