The COP may wish to review this programme of work for the next sessions as appropriate. |
КС может пожелать провести в установленном порядке рассмотрение данной программы работы следующих сессий. |
A report shall be prepared for submission to COP 8 on the findings and recommendations for improving the formats. |
Для представления на КС 8 подготавливается доклад с выводами и рекомендациями по совершенствованию форм докладов. |
The results of this workshop will be made available by the secretariat to the Parties at COP 4. |
Результаты этого рабочего совещания будут предоставлены Сторонам секретариатом на КС 4. |
This should permit substantive progress to be made in preparing for COP 4. |
Это должно способствовать достижению существенного прогресса в подготовке к КС 4. |
At COP 3, the secretariat organized an informal meeting with the representatives of relevant organizations. |
В ходе КС 3 секретариат организовал неофициальное совещание с участием представителей соответствующих организаций. |
The concluding plenary of COP 2 will take any decisions not previously adopted. |
На заключительном пленарном заседании КС 2 будут приняты остальные решения. |
Such sessions would be organized in consultation with the secretariat and the Bureau of the COP through the President. |
Такие сессии будут организовываться в консультации с секретариатом и Президиумом КС через посредство Председателя. |
Accordingly, requirements for meeting services for the third session of the COP will be met by the United Nations. |
Соответственно потребности конференционного обслуживания третьей сессии КС будут обеспечены Организацией Объединенных Наций. |
At its first session, the COP took a number of decisions on the work programme of the CST. |
На своей первой сессии КС приняла ряд решений относительно программы работы КНТ. |
Parties are invited to inform the COP on their national programmes. |
Сторонам предлагается представлять КС доклады о своих национальных программах. |
Copies of this statement will also be available to Parties following normal COP practice. |
Копии этого доклада будут также разосланы Сторонам согласно обычной практике КС. |
Since COP 1, eight countries of the region have ratified the Convention. |
Со времени КС 1 Конвенцию ратифицировали восемь стран региона. |
The Permanent Secretariat will prepare draft annotated agendas and programmes of work for both the COP and the CST. |
Постоянный секретариат будет готовить проекты аннотированных повесток дня и программ работы для КС и КНТ. |
A more definite outline will be provided to the COP at its second session. |
Более подробный план будет представлен КС на ее второй сессии. |
The COP will, therefore, need to decide on the level of the working capital reserve. |
Поэтому КС потребуется принять решение о размере резерва оборотного капитала. |
The Managing Director would be appointed by the President of IFAD, in consultation with the Bureau of the COP. |
Управляющий мог бы назначаться Президентом МФСР в консультации с Президиумом КС. |
This text will be transmitted to the COP at its third session. |
Этот текст будет представлен КС на ее третьей сессии. |
On the completion of its work, the Committee will recommend action thereon for adoption by the COP. |
После ее завершения Комитет представит рекомендуемое решение по данному вопросу на утверждение КС. |
Arrangements for statements by non-governmental organizations will be considered by the Bureau of the COP early in the session. |
Вопросы, касающиеся заявлений неправительственных организаций, будут рассмотрены Президиумом КС на начальном этапе сессии. |
Both the budget and the scale are adopted by consensus by the COP. |
Как бюджет, так и шкала принимаются КС консенсусом. |
At past sessions of the COP, observer organizations have been able to make general statements in plenary meetings. |
На предыдущих сессиях КС организации-наблюдатели имели возможность выступать с общими заявлениями в ходе пленарных заседаний. |
The SBI is invited to consider the above proposals and to recommend their adoption by the COP. |
Вспомогательному органу по осуществлению предлагается рассмотреть вышеизложенное предложение и рекомендовать КС принять его. |
The in-depth reviews of second communications are to be completed before the fifth session of the COP. |
Углубленное рассмотрение вторых сообщений должно быть завершено до пятой сессии КС. |
The participation of Parties in AIJ programmes and activities, which fully satisfy the criteria established by the COP, is slowly expanding. |
Участие Сторон в совместных программах и мероприятиях при полном соответствии критериям КС постепенно расширяется. |
At its sixth session, the COP considered the document mentioned above. |
На своей шестой сессии КС рассмотрела вышеупомянутый документ. |