Regional meetings preparatory to COP 10, including scientific segments, will be organized in September 2011. |
В сентябре 2011 года будут организованы региональные совещания по подготовке к КС 10, включая научные сегменты. |
Twelve COP, CRIC and CST Bureau meetings were organized outside the official sessions. |
Вне рамок официальных сессий было организовано 12 совещаний Бюро КС, КРОК и КНТ. |
Programme, performance and budget documents for COP 10 have been cleared by IFAD President. |
Председатель МФСР одобрил документы по программам, результативности и бюджету для КС 10. |
The variance as regards the use of voluntary funding against what was proposed to the COP is higher. |
Разница в плане использования добровольного финансирования по сравнению с тем, что было предложено КС, выше. |
Proportion of the core budget adopted by the COP received for GM operations. |
Доля утверждаемого Конференцией Сторон (КС) основного бюджета, выделяемая на работу ГМ. |
Regional meetings preparatory to CRIC and COP 10 sessions for all Annexes are foreseen for September 2011. |
Региональные подготовительные совещания к сессиям КРОК и КС 10 для всех включенных в приложения регионов запланировано провести в сентябре 2011 года. |
The COP may wish to discuss whether these figures reflect the profile of the scientific community involved in the UNCCD process. |
КС, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, отражают ли эти цифры профиль научного сообщества, участвующего в процессе КБОООН. |
Background information regarding any developments since the ninth session of the COP on this outstanding item is provided in the present document. |
В настоящем документе приводится справочная информация о всех изменениях в связи с данным неурегулированным вопросом, которые произошли начиная с девятой сессии КС. |
This note results from a new item on the agenda of the Conference of the Parties (COP). |
Подготовка настоящей записки является результатом включения нового пункта в повестку дня Конференции Сторон (КС). |
The practice of the UNFCCC process is that the President is elected by acclamation at the first plenary meeting of each ordinary session of the COP. |
На практике процесс РКИКООН организован так, что Председатель избирается путем аккламации на первом пленарном заседании каждой очередной сессии КС. |
This might facilitate the task of the COP in adopting procedures concerning this subject. |
Это могло бы способствовать решению стоящей перед КС задачи принятия процедур по данному вопросу. |
Article 22, paragraph 7 of the UNCCD gives the basic rules governing the participation in COP sessions of organizations with observer status. |
З. В пункте 7 статьи 22 КБОООН определены основные нормы, регулирующие участие в сессиях КС организаций со статусом наблюдателей. |
Again, the COP would decide how often the assessment is conducted and by which body and/or institution. |
Опять же КС могла бы принять решение о том, как часто следует проводить такую оценку и какой орган и/или учреждение будет этим заниматься. |
Consequently, business and industry representatives have been able to attend meetings of the COP and its subsidiary bodies. |
Соответственно, представители деловых кругов и промышленности имели и имеют возможность участвовать в совещаниях КС и ее вспомогательных органов. |
The COP may also wish to review and adopt the proposed common fund-raising strategy. |
КС, возможно, также пожелает рассмотреть и принять предлагаемую общую стратегию мобилизации финансовых ресурсов. |
The Government of the Republic of Korea identified focus areas deriving from The Strategy and decisions at COP level. |
Исходя из Стратегии и решений, принятых на уровне КС, правительство Республики Корея определило основные сферы. |
The SLM Business Forum will hold its third forum in line with UNCCD COP 11 in 2013. |
Третий форум Бизнес-форума по УУЗР пройдет одновременно с КС 11 КБОООН в 2013 году. |
The report is submitted to Parties for final consideration at COP 10 and is issued as received and without further editing. |
Доклад представляется Сторонам для окончательного рассмотрения на КС 10 и выпускается в полученном виде без дополнительного редактирования. |
It is thus self evident that the appointment and management of GM staff by the President of IFAD contravenes the COP Rules of Procedure. |
Таким образом, назначение персонала ГМ и руководство им Председателем МФСР, совершенно очевидно, противоречат правилам процедуры КС. |
A brief updated report on the process could be provided orally, upon request to the President of the COP. |
По просьбе Председателя КС может быть представлен короткий устный обновленный доклад об этом процессе. |
The following contingency budget has therefore been prepared for consideration by the COP. |
В связи с этим для рассмотрения на КС была подготовлена смета возможных дополнительных расходов. |
The Committee may wish to make recommendations to the COP concerning follow-up action. |
Комитет, возможно, пожелает вынести для КС рекомендации относительно последующих действий. |
The Committee may wish to make recommendations to the COP on the conceptualization and progressive development of the knowledge-management system. |
Комитет, возможно, пожелает вынести рекомендации для КС относительно концептуальной проработки и поступательного развития системы управления знаниями. |
The CST shall also inform COP decisions. |
КНТ также обеспечивает информативную базу для решений КС. |
The secretariat has fulfilled this request for every COP from the second to the tenth sessions. |
Секретариат выполнял данное поручение для каждой сессии КС, начиная со второй по десятую. |