The conclusions and recommendations of this panel will be communicated to the COP at its third session. |
Выводы и рекомендации этой группы будут доведены до сведения КС на ее третьей сессии. |
COP 7 and joint work plan with CBD |
КС 7 и план работы, подготовленный совместно с КБР |
Affected Parties from other regions are to present their reports to COP 4 in 2000. |
Затрагиваемые страны - Стороны Конвенции других регионов должны представить свои доклады на КС 4 в 2000 году. |
The COP may establish as many AHWGs as are necessary to fulfil the tasks requested by the Parties, based on priority lists. |
КС может учреждать столько СРГ, сколько сочтет необходимым для выполнения задач, поставленных Сторонами, основываясь на списках приоритетов. |
The prototype system provides the Global Mechanism with the possibility of a quick response in the adoption of COP guidance on results-based reporting. |
Экспериментальная система обеспечивает Глобальному механизму возможность быстрого реагирования при утверждении руководящих указаний КС относительно представления отчетности на основе результатов. |
Most submissions did not explain in detail how COP decisions impacted implementation at the national level. |
В большинстве представлений не приводилось подробного объяснения того, как именно решения КС влияют на осуществление Конвенции на национальном уровне. |
The revised process allows evaluations at each COP meeting but also has Parties reporting every three years. |
Пересмотренная процедура не только позволяет проводить оценки на каждом совещании КС, но и допускает представление Сторонами соответствующих данных каждые три года. |
This process was considered the best practical solution that allows the obligations of the convention to be honoured by both the Parties and the COP. |
Данная процедура была сочтена наилучшим практическим решением, позволяющим как Сторонам, так и КС соблюдать обязательства по Конвенции. |
Discussions raised many issues that could be taken into account in deciding the level of involvement by the SBI and the COP. |
В ходе обсуждений были подняты многочисленные вопросы, которые можно учесть при определении уровня участия ВОО и КС. |
Chapter IV briefly outlines the COP consideration of GEF annual reports. |
В главе IV коротко излагаются итоги рассмотрения КС ежегодных докладов ГЭФ. |
The input from the IPCC is expected by COP 9. |
Ожидается, что МГЭИК представит результаты своей работы на КС 9. |
A particular GEF programme or guideline may cover different aspects of specific guidance by the COP. |
Любая отдельная программа или любой отдельный руководящий принцип ГЭФ может охватывать различные аспекты конкретных руководящих указаний КС. |
On the other hand, the same COP guidance can be covered by different GEF funds and activities. |
С другой стороны, одно и то же руководящее указание КС может охватываться различными фондами и видами деятельности ГЭФ. |
The next COP in May 2000 will concentrate its efforts on biodiversity in dryland environments. |
На следующем совещании КС в мае 2000 года усилия будут сосредоточены на вопросе сохранения биологического разнообразия в условиях засушливых районов. |
As the COP meets every two years, it is obliged to conduct an evaluation at each meeting. |
Поскольку совещания КС проводятся раз два года, она обязана проводить оценку на каждом совещании. |
Mr. Hans Jürgen Stehr, Chair of Executive Board, will make an oral report to the COP. |
Председатель Исполнительного совета г-н Ханс Юрген Штер выступит перед КС с устным докладом. |
Decision 9/COP. also stipulates that this review exercise be repeated at COP 6 in 2003. |
В решении 9/ COP. также предусмотрено, что такое рассмотрение будет повторно проведено на КС 6 в 2003 году. |
It organized a global workshop on the use of the guidelines adopted at COP 8. |
Она организовала глобальное рабочее совещание по использованию руководящих принципов, принятых на КС 8. |
The report should be submitted to the SBI at its twentieth session with a view to completing the first review at COP 10. |
Доклад должен быть представлен ВОО на его двенадцатой сессии в целях завершения первого рассмотрения на КС 10. |
The tables in their entirety will be published as part of the COP 8 report. |
Полный текст таблиц будет опубликован в качестве части доклада о работе КС 8. |
The secretariat facilitated the external evaluation of the Global Mechanism initiated by the President of COP 5 in response to decision 9/COP.. |
Секретариат содействовал внешней оценке Глобального механизма, предпринятой Председателем КС 5 во исполнение решения 9/COP.. |
These documents are produced on an annual basis in response to the mandate by the COP included in decision 6/CP.. |
Эти документы подготавливаются на ежегодной основе в соответствии с мандатом КС, включенным в ее решение 6/СР.. |
The head of ICA serves as the Secretary of the COP. |
Руководитель этой программы выступает в качестве Секретаря КС. |
COP 10 will close on Friday, 17 December, following the adoption of decisions and conclusions. |
КС 10 будет закрыта в пятницу, 17 декабря, после принятия решений и выводов. |
The first announcement of the conference makes explicit reference to possible contributions from UNFCCC and COP 10. |
В первом объявлении о проведении конференции конкретно упоминается возможный вклад со стороны РКИКООН и КС 10. |