All meetings of the COP and its subsidiary bodies are open to attendance by NGOs, as are contact groups. |
Все совещания КС и ее вспомогательных органов, так же как и заседания контактных групп, открыты для участия НПО. |
They are also invited to address the high-level segment of the COP. |
Им также предоставляется возможность выступать на сегменте высокого уровня КС. |
In sessions and between sessions, the secretariat prepares materials to support discussions under COP and subsidiary body agenda items. |
ЗЗ. В ходе сессий и в промежутках между ними секретариат готовит материалы для поддержки обсуждений пунктов повестки дня КС и вспомогательных органов. |
The programme supported the COP Presidents and Bureaux in the planning for and coordination of COP sessions and assisted in the preparation of agendas and annotations for COP 10, COP 11 and COP/MOP 1. |
В рамках программы обеспечивалась поддержка усилий Председателя и Президиума КС по планированию и координации сессий КС и оказывалась помощь в подготовке повесток дня КС 10, КС 11 и КС/СС 1 и аннотаций к ним. |
Through the acting Deputy Executive Secretary, it led the internal review of activities requested by the COP at its ninth session. |
Через посредство исполняющего обязанности заместителя Исполнительного секретаря был проведен внутренний обзор деятельности, предложение о проведении которого было сформулировано КС на ее девятой сессии. |
Adaptation has, since COP 8, emerged as a more central element of the climate change intergovernmental process. |
После КС 8 адаптация превратилась в один из центральных элементов межправительственного процесса борьбы с изменением климата. |
A two-track approach can also be used: a short-term solution for the next COP and subsidiary body sessions and a long-term solution afterwards. |
Может быть использован двусторонний подход: краткосрочное решение для очередных сессий КС и вспомогательных органов и последующее долгосрочное решение. |
Also at that meeting, the Executive Secretary provided information on the financial implications of conclusions adopted and decisions forwarded to the COP. |
Также на этом заседании Исполнительный секретарь представила информацию о финансовых последствиях принятых выводов и решений, препровожденных на рассмотрение КС. |
The COP invited Parties to submit to the secretariat their views on the programme of work for consideration by the SBSTA at this session. |
КС призвала Стороны представить в секретариат свои мнения по программе работы для их рассмотрения ВОКНТА на данной сессии. |
This decision will complete the work on adjustments, initiated and requested by the COP in decision 21/CP.. |
С принятием этого решения работа над коррективами, начатая по просьбе КС, содержащейся в решении 21/СР., будет завершена. |
The COP requested the secretariat to integrate these tables into the inventory reporting software, which was under development at that time. |
КС просила секретариат интегрировать эти таблицы в программное обеспечение для представления докладов о кадастрах, которая разрабатывалась на то время. |
The CST will transmit to the COP draft decisions resulting from the deliberations at its seventh session. |
КНТ препроводит КС проекты решений, которые будут выработаны в результате проведения обсуждений на его седьмой сессии. |
Another important factor in this context would be a mechanism to address budgetary concerns between sessions of the COP. |
Другим важным в этом плане фактором мог бы быть механизм решения бюджетных проблем в период между сессиями КС. |
Basis for activities: UNCCD article 23 and relevant COP decisions. |
Основу деятельности составляют статья 23 КБОООН и соответствующие решения КС. |
The activities, together with estimated costs, are described hereunder for consideration by the COP. |
Ниже для рассмотрения на КС приводится информация об этой деятельности и предполагаемых расходах на нее. |
During the meeting seven project proposals were prepared seeking to operationalize the priority areas of the GoE work plan approved at COP 6. |
Во время совещания было подготовлено семь проектных предложений, направленных на развертывание практической деятельности по приоритетным направлениям плана работы ГЭ, утвержденного на КС 6. |
At its second session, the Chairperson of the CRIC submitted six draft decisions to the COP, which took action accordingly. |
В ходе второй сессии Председатель КРОК представил шесть проектов решений КС, которая приняла по ним соответствующие меры. |
There is general agreement that the CRIC is an important means for the COP to review the implementation of the Convention. |
По общему мнению, КРОК является важным для КС инструментом в деле рассмотрения осуществления Конвенции. |
Thus the work done has enabled the decisions adopted by the COP to be more effective in combating desertification and drought. |
Таким образом, проделанная работа позволила повысить эффективность принятых КС решений в деле борьбы с опустыниванием и засухой. |
CRIC sessions held during COP are cost-effective with regard to participation of representatives from developing country Parties. |
Сессии КРОК, проводимые в период КС, являются затратоэффективными в плане участия представителей из развивающихся стран-Сторон. |
In paragraph 19 of the same decision, the COP determined on what these terms of reference should be based. |
В пункте 19 того же решения КС определила, на что должен опираться этот круг ведения. |
The supreme legislative body - the COP - held its sessions annually up to 2001, but biennially thereafter. |
Высший руководящий орган - КС - вплоть до 2001 года проводил свои сессии ежегодно, но впоследствии перешел на двухгодичный цикл. |
The CST meets in conjunction with the sessions of the COP, which gives rise to logistical problems. |
Совещания КНТ приурочиваются к сессиям КС, что порождает проблемы материально-технического характера. |
Some Parties voiced concerns, nevertheless, about certain aspects of the Secretariat's role in servicing sessions of the COP and the CRIC. |
Тем не менее некоторые Стороны выразили обеспокоенность по поводу определенных аспектов роли Секретариата в обслуживании сессий КС и КРОК. |
The Secretariat's handling of this issue at COP 6 has drawn sharp criticism from some developed countries. |
Подход Секретариата к решению этого вопроса на КС 6 вызвал резкую критику со стороны некоторых развитых стран. |