Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
At the seventh session of the COP, it was decided that the reports submitted by country Parties of regions other than Africa would be reviewed during CRIC 5. На седьмой сессии КС было принято решение о том, что доклады, представленные странами-Сторонами из регионов, помимо Африки, будут рассмотрены на КРОК 5.
Although collaboration with the GEF and its implementing agencies will be intensified at the managerial level, there will be no capacity for detailed work such as screening mitigation projects in order to monitor the implementation of guidance provided by the COP. Хотя на управленческом уровне сотрудничество с ГЭФ и его осуществляющими учреждениями будет активизировано, будет невозможно проводить такую подробную работу, как обследование проектов сокращения выбросов в целях мониторинга за осуществлением руководящих указаний, принятых КС.
The COP at its ninth session would endorse this interim allocation and the indicative scale of contributions associated with it, but this could be subject to formal adoption at COP/MOP 1. КС на своей девятой сессии одобрит это временное ассигнование и связанную с ней ориентировочную шкалу взносов, однако они будут подлежать официальному утверждению на КС/СС..
The agendas for the sessions of the COP and the subsidiary bodies can be extensive, so the time available for discussion on each item is limited. Повестки дня сессий КС и вспомогательных органов могут быть настолько обширными, что это будет ограничивать время, имеющееся для проведения обсуждения по каждому пункту.
(c) Whether to hold a high-level segment, with participation by ministers, at every COP. с) следует ли проводить сегмент высокого уровня с участием министров на каждой КС.
The sessions of the COP and COP/MOP 1 should be convened separately within the same sessional period; а) сессии КС и КС/СС 1 следует созывать раздельно в рамках одного и того же сессионного периода;
Formal statements were made during the eighth session of the COP from the United Nations Environment Programme, the World Conservation Union, and the Regional and International Networking Group alliance. В ходе восьмой сессии КС с официальными заявлениями выступили представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Всемирного союза охраны природы и Группы региональной и международной сети организаций.
Throughout the secretariat, a more pro-active approach will be pursued to assisting Parties in the implementation of the capacity-building frameworks adopted by the COP at its seventh session, for example, through facilitating effective inter-agency cooperation. В рамках секретариата будет применяться более активный подход к оказанию содействия Сторонам в осуществлении рамок для укрепления потенциала, принятых КС на ее седьмой сессии, например путем содействия эффективному межучрежденческому сотрудничеству.
Indeed, even activities that are directly related to the Kyoto Protocol, such as facilitating the prompt start of the CDM, are being performed under the auspices of the COP. Даже те виды деятельности, которые непосредственно связаны с Киотским протоколом, например содействие оперативному вводу в действие МЧР, осуществляются под эгидой КС.
It also organized two workshops on technical guidance on adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol that resulted in completion of this guidance, as mandated by the COP at its seventh session. Она также организовала два рабочих совещания по техническим руководящим указаниям в отношении коррективов согласно пункту 2 статьи 5 Киотского протокола, что позволило завершить разработку этих руководящих указаний в соответствии с требованием, высказанным КС на ее седьмой сессии.
It is intended to provide an input to the consideration of activities relating to the implementation of Article 6 of the Convention by the SBI and the COP. Предполагается, что он послужит вкладом в рассмотрение деятельности, связанной с осуществлением статьи 6 Конвенции, в рамках ВОО и КС.
A booking agreement has recently been concluded which reserves the dates of Convention body sessions, as decided by the COP, and establishes deadlines and penalties for changing the reserved dates. Недавно было заключено соглашение о бронировании, в котором оговорены сроки проведения сессии органов Конвенции в соответствии с решениями КС, а также установлены конечные сроки для уведомления и штрафы за изменение оговоренных сроков.
Consult, as appropriate the relevant COP decisions affecting the existing NIP, including, as appropriate, relevant guidance or guidelines. Использование, если это необходимо, соответствующих решений КС, касающихся имеющихся НПВ, включая, если это необходимо, соответствующие руководящие указания или положения.
Parties recommended that the COP should ensure that positive steps are taken to involve scientists and experts in developing the necessary and appropriate indicators, if possible, through the CST. Стороны рекомендовали КС обеспечить принятие позитивных мер для вовлечения ученых и экспертов в разработку необходимых и адекватных показателей - если возможно, через посредство КНТ.
The COP, acting upon a recommendation by the SBI at its twenty-second session, adopted the following dates for the 2010 sessional period: 31 May to 11 June and 8-19 November. КС, действуя по рекомендации ВОО на его двадцать второй сессии, утвердила следующие сроки сессионного периода 2010 года: 31 мая - 11 июня и 8-19 ноября.
Also at the 5th meeting, the Chair informed the SBSTA that during COP 8 one member of the EGTT resigned and was replaced by Mr. Leonidas Osvaldo Girardin (Argentina). Также на 5-м заседании Председатель проинформировал ВОКНТА о том, что в ходе КС 8 один из членов ГЭПТ ушел в отставку и был заменен г-ном Леонидасом Освальдо Хирардином (Аргентина).
The IPCC is developing, at the invitation of the Conference of the Parties (COP) at its seventh session, a report on Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry and aims to complete the work by the second half of 2003. По предложению седьмой сессии Конференции Сторон (КС) МГЭИК занимается разработкой Руководящих указаний по эффективной практике в связи с землепользованием, изменениями в землепользовании и лесным хозяйством и планирует завершить эту работу ко второму полугодию 2003 года.
The SBSTA is expected to elaborate conclusions on this matter and consider whether to prepare a draft decision for consideration and adoption by the COP at its ninth session. Как ожидается, ВОКНТА сделает выводы по этому вопросу и изучит необходимость подготовки проекта решения с целью его рассмотрения и принятия на девятой сессии КС.
In paragraph 5 of decision 3/COP., the COP urged affected country Parties to align their action programmes and other relevant implementation activities relating to the Convention, with The Strategy by, inter alia, addressing the outcomes under the five operational objectives. В пункте 5 решения 3/СОР. КС настоятельно призвала затрагиваемые страны - Cтороны Конвенции согласовать со Стратегией свои программы действий и другие соответствующие мероприятия по осуществлению, связанные с Конвенцией, в частности посредством рассмотрения конечных результатов выполнения пяти оперативных целей.
Within the core budget, two separate indicative scales of contributions for Parties to the Convention and to the Kyoto Protocol are proposed for adoption by the COP and the CMP. Что касается основного бюджета, то для утверждения КС и КС/СС предложены две отдельные ориентировочные шкалы взносов для Сторон Конвенции и Киотского протокола.
Background: The COP, by its decision 8/CP., decided to discuss the further implementation of Article 12, paragraph 5, of the Convention at its fifteenth session. Справочная информация: КС в своем решении 8/CP. постановила обсудить вопрос о дальнейшем осуществлении пункта 5 статьи 12 Конвенции на своей пятнадцатой сессии.
In general, quantitative performance indicators and baselines are requested to be included in the documentation provided for the ninth session of the COP to enable Parties to better monitor the progress made in implementing work plans and programmes. Вообще, высказывается просьба включить в документацию, представляемую к девятой сессии КС, количественные показатели результативности и данные о базовых уровнях, с тем чтобы Стороны могли лучше следить за ходом выполнения планов и программ работы.
The ninth session of the CST will therefore be convened in Buenos Aires, Argentina, during the ninth session of the COP. Таким образом, девятая сессия КНТ состоится в Буэнос-Айресе, Аргентина, во время девятой сессии КС.
Annex I Parties shall provide expert review teams with access to information necessary to substantiate the implementation of their commitments under the Kyoto Protocol, in accordance with relevant guidelines adopted by the COP and/or the COP/MOP. Стороны, включенные в приложение I, предоставляют группам экспертов по рассмотрению доступ к необходимой информации, позволяющий обосновать осуществление их обязательств по Киотскому протоколу, согласно соответствующим руководящим принципам, утвержденным КС и/или КС/СС.
Information provided in this document will also serve in supporting the implementation of other COP decisions, particularly those on other matters related to communications from Parties not included in Annex I to the Convention, and on capacity-building in developing countries. Информация, представленная в этом документе, будет также способствовать осуществлению других решений КС, в частности тех, которые относятся к сообщениям Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции, и укреплению потенциала в развивающихся странах.