Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
On behalf of the European Union, the representative of Austria expressed the hope that the COP 2 offers the occasion for a fruitful dialogue on the implementation of the CCD. Выступая от имени Европейского союза, представитель Австрии выразил надежду на то, что КС 2 позволит плодотворно обсудить вопросы осуществления КБО.
He encouraged the COP 2 to shape the mandate of the CCD, especially taking into account the distinct role of the Global Mechanism. Он призвал КС 2 четко определить мандат КБО, уделив особое внимание роли Глобального механизма.
They proposed the establishment of an NGO consultative committee at the GEF, as well as regular NGO meetings between COP sessions to be coordinated by the CCD secretariat. Они предложили создать при ГЭФ консультативный комитет НПО, а также проводить регулярные совещания НПО в период между сессиями КС при координации со стороны секретариата КБО.
As at the first session of the COP, the Ramsar Secretariat confirmed its intention to collaborate with the CCD secretariat to maintain and restore habitats that are essential to secure a sound resource base for people's development and well-being. На первой сессии КС секретариат Рамсарской конвенции подтвердил свое намерение сотрудничать с секретариатом КБО с целью сохранения и восстановления естественной среды, что имеет важное значение для обеспечения прочной ресурсной базы в интересах развития и благосостояния людей.
There is high expectation that the Global Mechanism will be able to fully operate in its main functions by COP 3, and it will be the countries' responsibility to enhance the necessary mobilization of funds and transfer of technology. Существуют большие надежды на то, что к началу КС З Глобальный механизм будет в состоянии уже в полной мере выполнять свои основные функции, а от стран потребуется обеспечить необходимую мобилизацию средств и передачу технологии.
(b) To assist the COP and provide information and analysis for its review of progress in the implementation of the Convention; Ь) оказание помощи КС и предоставление информации и аналитических данных для проведения ею обзора прогресса в деле осуществления Конвенции;
In connection with the voluntary work, it is worth mentioning that in 1994 all of the NGOs which are involved with combating desertification and accredited by the UNCCD CoP have united under the term RIOD. По поводу добровольной работы следует сказать следующее: в 1994 году все НПО, которые участвуют в борьбе с опустыниванием и получили соответствующие полномочия от КС КБОООН, объединились в сеть РИОД.
The SBI may wish to take these documents into account when developing guidance to the SBSTA on technology transfer and financial assistance, as requested by the COP. ВОО, возможно, пожелает принять эти документы к сведению при выработке руководящих указаний для ВОКНТА по вопросам передачи технологии и финансовой помощи в соответствии с просьбой КС.
The SBI may wish to take note of the views of Parties contained in the above-mentioned document and consider this matter, with a view to developing a decision for recommendation to COP 5. ВОО, возможно, пожелает принять к сведению мнения Сторон, содержащиеся в вышеупомянутом документе, и рассмотреть данный вопрос с целью выработки решения, которое будет рекомендовано КС 5.
Review the proposed budget and recommend a budget decision to the COP for adoption at its fifth session; а) рассмотреть предлагаемый бюджет и рекомендовать КС решение по бюджету для принятия на ее пятой сессии;
The SBI may wish to take note of the information provided by the Executive Secretary, and make a recommendation to COP 5, as appropriate, as to how to deal with this issue. ВОО, возможно, пожелает принять к сведению информацию, представленную Исполнительным секретарем и, в случае необходимости, подготовить рекомендацию для КС 5 в отношении возможного решения этого вопроса.
During the reporting period, this programme organized and supported four Bureau meetings and associated informal consultations by the President, as well as the plenary of COP 4, including preparing the associated documents for the session. В отчетный период в рамках этой программы была обеспечена организация и поддержка четырех совещаний Президиума и соответствующих неофициальных консультаций Председателя, а также пленарных заседаний КС 4, включая подготовку соответствующей документации для сессии.
However, owing to the substantial amount carried forward from the 1996-1997 biennium and adjustments on prior years' obligations, there is still sufficient balance to cover participation costs of all Parties eligible for financial support to participate in COP 5. Однако учитывая существенный перенесенный остаток из двухгодичного периода 1996-1997 годов и корректировку обязательств за предыдущие годы, имеющегося остатка все еще достаточно для покрытия расходов по участию всех Сторон, которые имеют право на получение финансовой поддержки для участия в КС 5.
The COP, after taking note of the report, requested the Executive Secretary to complete the implementation of the recommendations and report the progress through the SBI. КС, приняв к сведению этот доклад, просила Исполнительного секретаря завершить осуществление рекомендаций и представить через ВОО доклад о достигнутом прогрессе.
The feasibility of this interim reporting needs to be explored in more detail, and a decision on this issue would need to be taken, probably no later than at COP 5. Необходимо более тщательно изучить вопрос о целесообразности представления промежуточных докладов, и соответствующее решение нужно будет принять, по-видимому, не позднее чем на пятой сессии КС.
Following consultations with the COP Bureau, the secretariat offers the following suggestions for consideration by the SBI: С учетом результатов консультаций с Президиумом КС секретариат представляет следующие предложения для рассмотрения ВОО:
After conducting further consultations, the Government of Jordan informed the Executive Secretary by a letter that Jordan would not be able to host COP 5 as originally proposed. После проведения дополнительных консультаций правительство Иордании в своем письме проинформировало Исполнительного секретаря о том, что Иордания не сможет организовать у себя КС 5, как было первоначально предложено.
Consideration of the options for organizing the work of COP 5 and the related sessions of the subsidiary bodies have led to the following scenario: В результате рассмотрения возможных вариантов организации работы КС 5 и соответствующих сессий вспомогательных органов был выработан следующий сценарий:
In view of the expected scale of COP 6 as the deadline for significant work under the Buenos Aires Plan of Action, an early agreement on the date and venue would facilitate the preparations for such a major international conference. С учетом ожидаемых масштабов КС 6, являющейся крайним сроком для завершения важной работы в рамках Буэнос-Айресского плана действий, оперативное принятие решения о сроках и месте проведения могло бы облегчить подготовку к такой крупной международной конференции.
In this proposed programme budget, elements of preparatory work for the entry into force of the Kyoto Protocol are planned on the basis of mandates given by COP 4. В предлагаемом бюджете по программам планирование элементов подготовительной работы к вступлению в силу Киотского протокола осуществлялось на основе полномочий, утвержденных КС 4.
The level of resources required for consultants has grown in response to the growing number of requests of the Convention bodies for work in specialized areas, especially in the period leading up to COP 6. Объем средств, требуемых для оплаты услуг консультантов, увеличился вследствие роста числа запросов со стороны органов Конвенции на выполнение работ в специализированных областях, особенно в период, предшествующий КС 6.
The COP decided further to review the functioning of the institutional linkage not later than 31 December 1999, in consultation with the Secretary-General, with a view to making such modifications as may be considered desirable by both Parties. КС далее постановила рассмотреть вопрос о функционировании институциональных связей не позднее 31 декабря 1999 года в консультации с Генеральным секретарем с целью внесения изменений, которые могут быть сочтены желательными обеими сторонами.
(a) The growing scale and costs of COP sessions and the implications for host Parties; а) рост масштабов сессий КС и связанных с ними расходов и последствия для принимающих Сторон;
Position papers on draft decisions for COP 5 submitted by the Group of 77 and China and the European Community and its member States Документы с изложением позиций по проектам решений КС 5, представленным Группой 77 и Китаем и Европейским сообществом и его государствами-членами
Following consultations with the COP Bureau, it is proposed to defer further consideration of two items: the impact of single projects on emissions in the commitment period and the scientific and methodological aspects of the proposal by Brazil. После консультаций с Президиумом КС предлагается отложить дальнейшее рассмотрение двух вопросов: воздействие одиночных проектов на выбросы в период действия обязательств и научные и методологические аспекты предложения Бразилии.