| Background: COP 17 requested the Adaptation Committee to report annually to the COP, through the subsidiary bodies. | Справочная информация: КС 17 просила Комитет по адаптации ежегодно представлять КС доклады через вспомогательные органы. |
| NAMAs will be technically reviewed by the COP based on international guidelines and modalities to be decided by the COP. | НАМА рассматриваются в техническом плане КС на основе международных руководящих положений и условий, принимаемых КС. |
| Following the welcoming ceremony, the President of COP 10 would open COP 11. | Ь) после приветственной церемонии Председатель КС 10 откроет КС 11. |
| Since COP 6, the secretariat has serviced the CST with the aim of ensuring appropriate follow-up to decisions taken by the COP. | После КС 6 деятельность секретариата по обслуживанию КНТ была нацелена на обеспечение надлежащего выполнения решений, принятых КС. |
| Carry over of COP funds to COP year). | Перенос средств КС на год КС). |
| COP 20 will be opened by the President of COP 19, Mr. Marcin Korolec (Poland). | КС 20 будет открыта Председателем КС 19 г-ном Марчином Королецем (Польша). |
| In this context, the COP will organize its work with a view to ensuring that mandates given for COP 20 are addressed. | В этой связи КС организует свою работу таким образом, чтобы гарантировать выполнение мандатов, предоставленных КС 20. |
| Sessions immediately preceding a COP will be convened at the meeting place of the COP. | Сессии, непосредственно предшествующие КС, будут созываться в месте проведения КС. |
| If the COP so decides, it may provide for the election of these officers during COP 1. | Если КС примет такое решение, она может предусмотреть избрание этих должностных лиц в ходе КС 1. |
| There would be sufficient time to undertake such an in-depth review between COP 1 and COP 2. | Имеется достаточно времени для проведения такого углубленного рассмотрения в период между КС 1 и КС 2. |
| COP 1 could then decide to extend the review of adequacy until COP 2, when the IPCC Second Assessment Report would be available. | Затем КС 1 может решить продолжить рассмотрение адекватности до КС 2, когда будет готов второй доклад МГЭИК по оценке. |
| The reports of the subsidiary bodies on their sessions since COP 2 will be before COP 3. | Доклады вспомогательных органов о работе их сессий, состоявшихся после КС 2, будут представлены на рассмотрение КС 3. |
| At COP meetings two open dialogue sessions are scheduled pertaining to the activities of NGOs within the official programme of work of the COP. | На совещаниях КС планируется провести две открытые интерактивные сессии, посвященные деятельности НПО в рамках официальной программы работы КС. |
| A decision on the venue of COP 10 must be adopted at COP 9. | Решение о месте проведения КС 10 должно быть принято на КС 9. |
| The necessary arrangements could be made through a COP decision adopted within the powers vested in the COP by Article 27. | Необходимые мероприятия можно утвердить решением КС, которое будет принято на основании полномочий, предоставленных КС статьей 27. |
| The first comprehensive reports from affected African country Parties were submitted to COP 3 and COP 4, and a subsequent review was initiated at COP 4. | Первые всеобъемлющие доклады затрагиваемых стран-Сторон были представлены КС 3 и КС 4, а последующее рассмотрение было начато на КС 4. |
| The provisional agenda was prepared in agreement with the President of COP 18, after consultation with the Bureau of the COP. | Предварительная повестка дня была подготовлена по согласованию с Председателем КС 18 после консультаций с Президиумом КС. |
| Acting on a proposal by the President, the COP elected by acclamation the Bureau of COP 19. | КС по предложению Председателя избрала путем аккламации Президиум КС 19. |
| The COP invited the Executive Secretary, in consultation with the President of the COP, to convene the initial meeting of the Executive Committee by March 2014. | КС предложила Исполнительному секретарю в консультации с Председателем КС созвать первоначальное совещание Исполнительного комитета к марту 2014 года. |
| The COP has requested that two ministerial dialogues be convened during COP 20: | КС просила созвать во время КС 20 два министерских диалога: |
| Background: At COP 19, a decision will be required on the host of COP 20 and CMP 10. | Справочная информация: На КС 19 потребуется принять решение о месте проведения КС 20 и КС/СС 10. |
| COP 18 invited the SBSTA and the SBI to establish a joint contact group to assist the COP in conducting the review. | КС 18 предложила ВОКНТА и ВОО учредить совместную контактную группу для содействия КС в проведении обзора. |
| This proposal was not considered fully at COP 17 and it was included in the agenda for COP 18. | Это предложение не было всесторонне рассмотрено на КС 17, и поэтому оно было включено в повестку дня КС 18. |
| Planning and background information for preparatory meeting of CSOs for the eleventh session of the COP (COP 11) is underway. | В настоящее время ведется планирование и подготовка справочной информации для подготовительного совещания ОГО к одиннадцатой сессии КС (КС 11). |
| The COP should request the Executive Secretary to monitor and report to each session of the COP on the implementation of the above recommendations. | КС следует обратиться к Исполнительному секретарю с просьбой отслеживать осуществление приведенных выше рекомендаций и представлять доклады по этому вопросу каждой сессии КС. |