Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
To facilitate planning for future sessions of the COP and the CMP, the SBI may wish to invite offers from Parties interested in hosting COP 16 and CMP 6 or COP 17 and CMP 7. ВОО в целях содействия планированию будущих сессий КС и КС/СС, возможно, пожелает предложить Сторонам подать заявки на проведение у себя КС 16 и КС/СС 6 или КС 17 и КС/СС 7.
The COP, by its decision 1/COP., established the CRIC to assist the COP in regularly reviewing the implementation of the Convention and to draw conclusions and make concrete recommendations to the COP on further steps in the implementation of the Convention. Решением 1/СОР. КС учредила КРОК для оказания КС содействия в регулярном рассмотрении хода осуществления Конвенции, а также в формулировании выводов и подготовке для КС конкретных рекомендаций в отношении дальнейших мер по осуществлению Конвенции.
In addition, the Committee may wish to decide on recommendations to the first session of the COP (COP 1) on how the latter might review these communications and on whether certain elements of the first review might be carried out in greater depth after COP 1. Кроме того, Комитет, возможно, пожелает принять решения по рекомендациям для первой сессии КС (КС 1), касающимся порядка рассмотрения сообщений на КС 1 и возможности более углубленного осуществления некоторых элементов первого рассмотрения после КС 1.
Since then, the COP has provided guidance to the GEF in accordance with the MOU, and the GEF has reported to the COP on how it has implemented the guidance provided by the COP. В последующий период КС формулировала руководящие указания для ГЭФ в соответствии с МОП, и ГЭФ представлял КС доклады о том, каким образом он осуществляет руководящие указания КС.
The SBI invited the Bureau of COP 12 to finalize the details of the arrangements for COP 13 and CMP 3, including arrangements for the high-level segment, in collaboration with the President designate of COP 13 and the secretariat. ВОО предложил Президиуму КС 12 завершить определение организационных мероприятий по проведению КС 13 и КС/СС 3, включая организацию сегмента высокого уровня в сотрудничестве, с назначенным Председателем КС 13 и секретариатом.
The secretariats of the GEF and that of the Convention have complied with the COP request and prepared a draft MOoU which is before the Conference of the PartiesCOP. Секретариаты ГЭФ и Конвенции выполнили просьбу КС и подготовили проект МВ, который представляется КС.
Due to time constraints during COP., by its decision 20/COP., the Conference decided to reconvene the meeting of the open-ended ad hoc group of experts at COP 5. Ввиду ограниченного времени в ходе КС 4 Конференция решением 20/СОР. постановила возобновить встречу специальной группы экспертов открытого состава на КС 5.
Both documents are grounded in COP guidance and specifically respond to Decision 1/9 of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention adopted in May 2005. Эти оба документа основаны на руководящих указаниях КС и, особенно, положениях решения 1/9 КС Стокгольмской конвенции, которое было принято в мае 2005 года.
The Committee on Science and Technology submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 9th meeting on 3 September 2003. Комитет по науке и технике представил КС ряд рекомендаций, и КС приняла по ним решения на своем 9-м заседании 3 сентября 2003 года.
Target for 2011: DLDD/SLM is included in the decisions concerning long-term cooperative action of the UNFCCC, COP 16 and 17 Целевой показатель на 2011 год: проблемы ОДЗЗ/УУЗР учтены в решениях о долгосрочных совместных мерах КС 16 и КС 17 РКИКООН
For example, after COP 21 and CMP 11, it may not be necessary to convene COP and CMP sessions every year but rather shift COP and CMP sessions to a biennial cycle, as is the case for a number of other treaty processes. Например, вслед за КС 21 и КС/СС 11, возможно, не будет необходимости созывать сессии КС и КС/СС каждый год, а перейти на двухгодичный цикл сессий КС и КС/СС, как это происходит по линии ряда других договорных процессов.
COP 18 also noted that the President of COP 20 and CMP 10 would come from the Latin America and Caribbean States and noted the offer of the Government of France to host COP 21 and CMP 11 in 2015. КС 18 также отметила, что Председателем КС 20 и КС/СС 10 будет представитель Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, и приняла к сведению предложение правительства Франции принять у себя КС 21 и КС/СС 11 в 2015 году.
Decision 11/COP. further stipulates that the CRIC shall assist the COP with performance review during sessions held in conjunction with the COP, while assessment of implementation is to be undertaken during sessions held between ordinary sessions of the COP. В решении 11/СОР. далее указано, что КРОК оказывает помощь КС в проведении обзора результативности в ходе сессий, приуроченных к КС, тогда как оценка осуществления должна проводиться в ходе сессий, которые проводятся в промежутках между очередными сессиями КС.
Due to the evolving nature of the Convention process, the COP decided to add to the existing reporting format of decision 11/COP. priority areas and key thematic topics identified at COP 4 (decision 8/COP.) and COP 5 (decision 1/COP.). Ввиду постепенно меняющегося характера конвенционного процесса КС постановила дополнительно включить в существующий формат доклада, предусмотренный в решении 11/СОР., приоритетные направления деятельности и основные тематические вопросы, которые были определены на КС 4 (решение 8/СОР.) и КС 5 (решение 1/СОР.).
GM guided by COP; GM Managing Director, responsible to COP through IFAD President and appointed in consultation with COP Bureau, per paras. 32, 40, 41 КС руководит работой ГМ; директор-распорядитель ГМ отчитывается перед КС через президента МФСР и назначается при консультации с президиумом КС, см. пункты 32, 40, 41.
One country suggested that if a problem appropriate for resolution by Article 13 arises in the interim between COP sessions and it is not possible to convene an extraordinary session of the COP, the COP Bureau should be able to invoke the process; Ь) одна страна считала, что если какая-либо проблема, пригодная для урегулирования по статье 13, возникает в период между сессиями КС, и созвать чрезвычайную сессию КС не представляется возможным, то Президиум КС должен быть в состоянии возбудить процесс;
In this connection, the Executive Secretary, in his notification of COP 2 to intergovernmental and non-governmental organizations admitted at COP 1, encouraged those organizations to share the above information with any eligible organization interested in participating in COP 2 in an observer capacity. В этой связи Исполнительный секретарь в своем уведомлении о проведении КС 2, направленном межправительственным и неправительственным организациям, допущенным на КС 1, рекомендовал этим организациям передавать вышеуказанную информацию любым обладающим соответствующими правами организациям, заинтересованным в участии в КС 2 в качестве наблюдателя.
This work was conducted with a view to completing the specifications of the technical standards by COP 9 and completing the implementation and testing of the transaction log by COP 10, as agreed at COP 8. Эта деятельность проводилась в целях завершения работы над спецификациями технических стандартов до КС 9 и завершения процесса осуществления и испытания регистрационного журнала операций до КС 10, в соответствии с решением, принятым на КС 8.
In its decision 3/COP., the COP decided that Parties at the tenth session of the COP should develop the appropriate modalities, criteria and terms of reference for an independent mid-term evaluation of The Strategy, and that the evaluation should be completed for consideration at COP 11. В своем решении 3/СОР. КС постановила, что на десятой сессии КС Сторонам следует разработать соответствующие параметры, критерии и рамки независимой среднесрочной оценки осуществления Стратегии и что эта оценка должна быть завершена своевременно для ее рассмотрения на КС 11.
Consequently, all organizations admitted to previous sessions of the COP (with the exception of those which were admitted for a single session only) have been invited to attend the fifteenth session of the COP, without prejudice to decisions which may be taken by the COP. Таким образом, все организации, допущенные на предыдущие сессии КС (за исключением тех, которые были допущены только на одну конкретную сессию), были приглашены участвовать в работе пятнадцатой сессии КС, без ущерба для решений, которые могут быть приняты КС.
The President of COP 14 would open COP 15, and in the opening meeting Parties would then take up some of the organizational and procedural agenda items, including the election of the President of COP 15 and the adoption of the agenda for the session. КС 15 будет открыта Председателем КС 14, а в ходе заседания, посвященного открытию сессии, Стороны рассмотрят некоторые пункты повестки дня, касающиеся организационных и процедурных вопросов, включая выборы Председателя КС 15 и утверждение повестки дня сессии.
In the same decision, the COP adopted the terms of reference of the CRIC, which, inter alia, define the mandate and functions of the CRIC both at sessions held between ordinary sessions of the COP and at sessions held during sessions of the COP. В этом же решении КС утвердила круг ведения КРОК, в котором, в частности, определены мандат и функции КРОК как на сессиях, проводимых в промежутках между очередными сессиями КС, так и на сессиях, организуемых в период проведения КС.
It was estimated that 200 young people participated in COP 13 in Bali, Indonesia; some 500 young people attended COP 14 in Poznan, Poland; and over 1,500 attended COP 15 in Copenhagen, Denmark. По оценкам, в КС 13 на Бали, Индонезия, участвовали 200 представителей молодежи, на КС 14 в Познани, Польша, примерно 500; а в КС 15 в Копенгагене, Дания, свыше 1500.
Recalling the request of the COP at its thirteenth session for the AWG-LCA to report to the COP at its fourteenth session on progress made, the Chair intends to consult informally with Parties in Accra on the approach to the preparation of the progress report for COP 14. С учетом просьбы тринадцатой сессии КС в отношении того, чтобы СРГ-ДМС представила КС на ее четырнадцатой сессии доклад о достигнутом прогрессе Председатель намерен провести в Аккре неофициальные консультации со Сторонами в отношении подхода к подготовке доклада о прогрессе для КС..
Recommend a draft decision for adoption by the COP, at its thirteenth session, on the venue of COP 14 and CMP 4, and consider any offers already made to host COP 15 and CMP 5; с) рекомендовать для принятия КС на ее тринадцатой сессии проект решения в отношении места проведения КС 14 и КС/СС 4 и рассмотреть любые поступившие предложения о принятии КС 15 и КС/СС 5;