The SBI then forwards its conclusions and recommendations, as appropriate, to the COP for endorsement. |
В свою очередь ВОО препровождает свои выводы и рекомендации КС для утверждения. |
No funds are currently available for COP 8. |
Средств для финансирования участия в КС 8 в настоящее время не имеется. |
More substantive work is required on some issues, and these will be reflected in the agendas of the subsidiary bodies and the COP. |
По некоторым вопросам требуется дополнительная существенная работа, и эти вопросы будут отражены в повестках дня вспомогательных органов и КС. |
The reports will be available to the subsidiary bodies at their seventeenth sessions, and to the COP at its eighth session. |
Доклады будут представлены вспомогательным органам на их семнадцатых сессиях, а КС - на ее восьмой сессии. |
Background: The COP, by its decision 8/CP., decided to continue the pilot phase for activities implemented jointly. |
Справочная информация: КС в своем решении 8/СР. постановила продолжить экспериментальный этап осуществляемых совместно мероприятий. |
In this context, the COP invited Parties to provide submissions by 1 February 2002. |
В этой связи КС призвала Стороны представить материалы до 1 февраля 2002 года. |
Several countries have followed suggestions made at the fourth and fifth sessions of the COP for incorporating more socio-economic indicators into their desertification risk scenarios. |
Ряд стран проводит работу во исполнение рекомендаций, сделанных на четвертой и пятой сессиях КС относительно включения большего числа социально-экономических показателей в их сценарии, связанные с опасностью опустынивания. |
The CRIC and the COP are invited to identify urgent measures to bring forward the implementation process of the Convention. |
КРОК и КС предлагается наметить первоочередные меры, которые позволили бы продвинуть вперед процесс осуществления Конвенции. |
Parties wishing to host COP 9 are invited to submit their offers as soon as possible. |
Просьба к Сторонам, желающим провести у себя КС 9, как можно скорее представить соответствующие предложения. |
Background: At COP 7, the Conference adopted the calendar for meetings of Convention bodies for 2003 - 2007. |
Справочная информация: На своей седьмой сессии КС утвердила расписание совещаний органов Конвенции на 2003-2007 годы. |
Action: The COP will be invited to consider if any changes should be made to the calendar of meetings. |
Меры: КС будет предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли внести какие-либо изменения в расписание совещаний. |
Albania joined this group at COP 7 after the original letter had been published. |
После публикации упомянутого письма в ходе КС 7 к этой группе присоединилась также Албания. |
A single report of the combined session of the COP and the COP/MOP would be prepared. |
Можно было бы подготовить сводный доклад о работе совместной сессии КС и КС/СС. |
A single report on credentials would be submitted to the COP and the COP/MOP for approval following established procedures. |
Ь) в соответствии с установленными процедурами на утверждение КС и КС/СС будет представляться единый доклад о проверке полномочий. |
The SBI also noted that the secretariat had not received any offers from Parties to host COP 9. |
ВОО также отметил, что секретариат не получил никаких предложений от Сторон относительно организации КС 9. |
Parties may wish to further consider the draft revised URF and to prepare a recommendation for the COP at its eighth session, as appropriate. |
Стороны, возможно, пожелают продолжить рассмотрение проекта пересмотренной ЕФД и подготовить соответствующую рекомендацию для восьмой сессии КС. |
Also, the COP, by its decision 11/CP., decided to consider biome-specific forest definitions at its tenth session. |
Кроме того, КС в своем решении 11/СР. постановила рассмотреть на своей десятой сессии определение леса для каждого биома. |
It may also wish to recommend to the COP a draft decision on the development and transfer of technologies. |
Он, возможно, также пожелает рекомендовать КС проект решения о разработке и передаче технологий. |
The COP should strive to further improve guidance to the GEF. |
КС следует стремиться к дальнейшему совершенствованию своего руководства работой ГФОС. |
The COP felt important for the process to accommodate a peer review of the national reports and their updates. |
По мнению КС, важно, чтобы процесс включал одинаково пристальное рассмотрение национальных докладов и их обновленных вариантов. |
Other papers were submitted on the occasion of various COP sessions. |
По случаю проведения различных сессий КС были представлены другие документы. |
Reaching conclusions about further process is the responsibility, perhaps the priority task, of the COP. |
Выработка выводов в отношении дальнейшего процесса является обязанностью и, возможно, первоочередной задачей КС. |
During the meeting, three sessions of an interactive dialogue were held focusing on the seven key thematic topics identified by COP 5. |
В ходе совещания были проведены три заседания, посвященные интерактивному диалогу по семи основным тематическим вопросам, намеченным на пятой сессии КС. |
One Party considers that the issue of partnership should be discussed at the forthcoming COP and at the World Summit on Sustainable Development. |
По мнению одной из Сторон, проблему партнерства следует обсудить на предстоящей сессии КС и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
This project responds to COP 7 decisions relating to least developed country Parties. |
Этот проект осуществляется в соответствии с принятыми на седьмой сессии КС решениями о Сторонах, являющихся наименее развитыми странами. |