Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
As already done at COP 8, it will continue to make information from the UNFCCC CDM web site available on diskette and CD-ROM for interested users who do not have access to the internet. Как это уже делалось в ходе КС 8, он будет и далее распространять среди заинтересованных пользователей, не имеющих доступа к Интернету, дискеты и КД-ПЗУ, содержащие информацию, размещаемую на веб-сайте МЧР РКИКООН.
In addition to these informal briefings, the Board organized question and answer sessions at COP 8 and at the eighteenth sessions of the subsidiary bodies. Помимо таких неформальных информационных встреч, Совет организовал в ходе КС 8 и восемнадцатых сессий вспомогательных органов заседания в форме "вопросы и ответы".
Stipulated that the COP shall determine the level of the share of proceeds to cover administrative expenses, upon the recommendation of the Executive Board; Ь) постановила, что величина части поступлений, используемой для покрытия административных расходов, определяется КС по рекомендации Исполнительного совета;
The invitation to Parties to contribute to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities for the prompt start of the CDM was reiterated by the COP by its decision 21/CP.. В своем решении 21/СР. КС вновь призвала Стороны взносить взносы в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности в целях оперативного ввода в действие МЧР.
The SBSTA may wish to take note of the information contained in this report and determine what additional actions it wishes to undertake, and/or whether a COP decision is warranted. ВОКНТА, возможно, пожелает принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящей записке, и определить, какие дополнительные меры он хотел бы предпринять, и/или изучить целесообразность принятия решения КС.
Background: The COP, by its decision 5/CP., paragraph 36, requested the secretariat to organize a workshop, before its ninth session, on possible synergies and joint action with the other multilateral environmental conventions and agreements. Справочная информация: КС в пункте 36 своего решения 5/СР. просила секретариат организовать до ее девятой сессии рабочее совещание по возможностям обеспечения синергического эффекта и совместных действий с другими многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями.
Targeted collaboration with the Global Environment Facility (GEF) will be especially important in order to advance Convention interests and promote the implementation of guidance given by the COP to the GEF. Особое значение будет иметь целенаправленное сотрудничество с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), направленное на удовлетворение интересов Конвенции и содействие осуществлению руководящих указаний, которые КС дала ГЭФ.
The work of the secretariat in carrying out the mandates assigned by the COP and its subsidiary bodies is undertaken by the six programmes described briefly below. Работа секретариата по выполнению мандатов, порученных ему КС и ее вспомогательными органами, осуществляется в рамках шести программ, которые кратко описываются ниже.
(b) The organization of the work of COP 9, including meetings of the subsidiary bodies and participation by ministers and senior officials; Ь) организация работы КС 9, включая совещания вспомогательных органов, а также участие министров и старших должностных лиц;
All funds available under the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process were used to support participation in COP 8. Все средства, мобилизованные в рамках Целевого фонда для поддержки участия в процессе РКИКООН, были использованы на цели обеспечения участия в КС 8.
The SBI and SBSTA would meet until Tuesday, 9 December, and would attempt to finalize as many matters as possible and transmit their results to the COP. ВОО и ВОКНТА будут заседать до вторника, 9 декабря, стремясь к завершению работы по максимально возможному числу вопросов, достигнутые результаты будут представлены КС.
The opening and closing meetings, as well as other meetings, of COP 9 and COP/MOP 1 would proceed as described in paragraphs 15 - 18 above. Заседания, посвященные открытию и закрытию, а также другие заседания КС 9 и КС/СС 1 будут проводиться в порядке, установленном в пунктах 15-18 выше.
The President of COP 9 will also serve as the President of COP/MOP 1, unless it is necessary to elect a replacement from among Parties to the Protocol. Председатель КС 9 будет действовать и в качестве Председателя КС/СС 1, если только не возникнет необходимости избрать замещающее его должностное лицо из числа представителей Сторон Протокола.
The COP at its eighth session requested the Executive Secretary to submit a programme budget proposal to the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its eighteenth session. На своей восьмой сессии КС просила Исполнительного секретаря представить Вспомогательному органу по осуществлению (ВОО) на его восемнадцатой сессии предложение в отношении бюджета по программам.
Since December 2002, CAS has undertaken several technical missions and continuous liaison with the Italian Government to ensure the timely planning and preparation of conference facilities for COP 9. С декабря 2002 года СПК провела несколько технических миссий и наладила постоянные связи с правительством Италии с целью обеспечения своевременного планирования и подготовки условий для проведения КС 9.
The SBI recognized that the COP and the COP/MOP are legally distinct with separate agendas; а) ВОО признал, что КС и КС/СС являются отдельными юридическими лицами с раздельными повестками дня;
The COP, by its decision 7/CP., provided initial guidance on the operation of the fund, requesting that the GEF address issues such as complementarity of funding and financial separation between the SCCF and the other funds with which it is entrusted. В своем решении 7/СР. КС дала первоначальные руководящие указания в отношении функционирования этого фонда и просила ГЭФ рассмотреть такие вопросы, как дополнительный характер финансирования и разделение финансовых средств между СФБИК и другими фондами, находящимися в его ведении.
The SBI also recommended that the COP, at its ninth session, adopt a decision on necessary actions and steps to complete the review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. ВОО также рекомендовал КС принять на ее девятой сессии решение в отношении мер и шагов, необходимых для завершения рассмотрения осуществления рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах.
Background: The COP decided that, at its ninth session, it shall: Справочная информация: На своей девятой сессии КС постановила, что она:
Mandate The Conference of the Parties, by its decision 2/CP., requested the secretariat to provide reports to the COP at each of its sessions on activities to implement the framework for capacity-building in developing countries. Конференция Сторон в своем решении 2/СР. поручила секретариату представлять КС на каждой ее сессии доклады о деятельности по осуществлению рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах.
Milan, Italy (in conjunction with the ninth session of the COP) Милан, Италия (в связи с девятой сессией КС)
The Board, at its seventh meeting, noted with appreciation the adoption by the COP of simplified modalities and procedures for small-scale CDM project activities, as annexed to decision 21/CP.. На своем седьмом совещании Совет с удовлетворением принял к сведению принятие КС упрощенных условий и процедур для маломасштабной деятельности по проектам МЧР, которые содержатся в приложении к решению 21/СР..
The Executive Board will, therefore, not yet recommend a level of the share of proceeds to the COP, but expects to be in a position to do so in 2004. Поэтому Исполнительный совет пока не будет рекомендовать КС размер части поступлений, однако он считает, что он сможет сделать это в 2004 году.
Each agenda should clearly identify which items are to be the subject of joint meetings of the COP and COP/MOP; В каждой повестке дня следует четко определить, какие пункты подлежат рассмотрению на совместных совещаниях КС и КС/СС;
EDM ensured responsiveness to intergovernmental mandates and provided the COP, its subsidiary bodies and the Bureau with timely, coherent and suitable advice, as well as with substantive input. Программа РУ обеспечивала принятие мер в связи с межправительственными мандатами и предоставление КС, ее вспомогательным органам и Президиуму своевременных, согласованных и приемлемых консультаций, а также подготовку материалов по вопросам существа.