| Ad hoc committee of COP reviews implementation and reports to COP | Специальный коми-тет КС рассматри-вает ход осуществле-ния и представляет доклады КС |
| If the framework for reporting is adopted at COP 2, reports on activities implemented jointly would be available from Parties after COP 2. | Если рамки предоставления доклада будут утверждены на КС 2, доклады о совместно осуществляемых мероприятиях будут представляться Сторонами после КС 2. |
| The Committee is further invited to make appropriate recommendations to COP 1 on any elements to be implemented at and after COP 1. | Комитету также предлагается принять соответствующие рекомендации для КС 1 в отношении любых элементов, которые будут осуществляться во время и после КС 1. |
| Any recommendations by the Committee to COP 1 with respect to the proposal would be included in its report to COP 1. | Любые рекомендации Комитета для КС 1 в отношении таких предложений будут включены в его доклад КС 1. |
| As noted in paragraph 2 above, the SBI has been requested by COP 4 to recommend to COP 5 a programme budget for the forthcoming biennium. | Как отмечалось выше в пункте 2, КС 4 обратилась к ВОО с просьбой рекомендовать КС 5 бюджет по программам на предстоящий двухгодичный период. |
| Within this framework, relevant issues can be considered by Parties in the period between SBSTA 10 and COP 6, and after COP 6. | В этих рамках соответствующие вопросы могут быть рассмотрены Сторонами в период между ВОКНТА 10 и КС 6, а также после КС 6. |
| This indicates that, if the period indicated by COP 4 is to be retained, COP 6 should be hosted by a Party away from Bonn. | Это означает, что для проведения данного мероприятия в период, указанный КС 4, КС 6 должна быть организована одной из Сторон вне Бонна. |
| The COP may wish to refer these sub-items to the subsidiary bodies for their further joint consideration with a view to submitting a draft decision to the COP. | КС, возможно, пожелает передать эти подпункты вспомогательным органам для их дальнейшего совместного рассмотрения в целях представления КС проекта решения. |
| The SBI may wish to invite the President of COP 3 to pursue informal consultations on the election of officers for COP 4. | ВОО, возможно, пожелает обратиться к Председателю КС З с просьбой провести неофициальные консультации по вопросу о выборах должностных лиц КС 4. |
| The next programme budget will be for the biennium 1998-1999 and is to be adopted by the COP at its third session (COP 3). | Следующий бюджет по программам будет охватывать двухгодичный период 1998-1999 годов и должен быть принят КС на ее третьей сессии (КС 3). |
| The GM reports on its activities to the COP through IFAD, as per the memorandum of understanding between the COP and the Fund. | В соответствии с меморандумом о взаимопонимании между КС и Фондом ГМ представляет доклады о своей деятельности КС через МФСР. |
| Action: The COP will be invited to elaborate, complete and adopt the draft decisions forwarded by COP 6 (part two). | Меры: КС будет предложено разработать, окончательно доработать и принять проекты решений, препровожденные КС 6 (вторая часть). |
| The dates for COP 8 were established by COP 5 and are 28 October to 8 November 2002. | Сроки проведения КС 8 были установлены КС 5 и являются 28 октября - 8 ноября 2002 года. |
| Accordingly, the COP identified seven key thematic topics for review, up to and including the seventh session of the COP. | Соответственно, КС определила для рассмотрения в период до седьмой сессии КС и во время ее проведения семь основных тематических вопросов. |
| Since the third session of the COP, the secretariat has serviced the CST to secure due follow-up on the decisions taken by the COP. | После третьей сессии КС секретариат оказывал КНТ поддержку в процессе надлежащего выполнения решений, принятых КС. |
| By its decision 35/CP., the COP invited the SBI to give further consideration to the above-mentioned request and to make recommendations thereon to the COP. | В своем решении 35/СР. КС просила ВОО продолжить рассмотрение вышеупомянутой просьбы и представить КС соответствующие рекомендации. |
| The CST shall inform COP decisions. | КНТ будет также снабжать КС информацией, необходимой для принятия КС своих решений. |
| Furthermore, separate reporting guidelines were adopted at COP 5. | Кроме того, на пятой сессии КС были приняты руководящие принципы в отношении отчетности. |
| High-level consultations in preparation for COP 8. | Консультации высокого уровня в рамках подготовки к ведению КС 8. |
| Cop to cop, let's just leave it at personal reasons. | Сор КС, давайте просто оставить его в личных причин. |
| Cop to cop, that subject's not open to discussion. | Сор КС, что съемки не открыт для обсуждения. |
| The COP further decided that the work programme shall end by COP 19, unless the COP decides otherwise. | КС также решила, что программа работы будет завершена до ее девятнадцатой сессии, если Конференция Сторон не примет иного решения. |
| The relationship between IFAD and the UNCCD COP is spelled out in a Memorandum of Understanding adopted at COP 3. | Взаимоотношения между МФСР и КС КБО изложены в Меморандуме о договоренности, утвержденном на КСЗ. |
| Both panels report directly to the COP to enable the COP to integrate and assess the information. | Обе комиссии представляют отчеты непосредственно КС, с тем чтобы она могла объединить и оценить имеющуюся информацию. |
| At both sessions, the CST submitted a number of recommendations to the COP which subsequently adopted nine decisions at COP 4, and ten at COP 5. | На обеих сессиях КНТ представил ряд рекомендаций для КС, которая впоследствии приняла девять решений на КС4 и десять - на КС5. |