Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
Parties will review progress in meeting the strategic objectives by using impact indicators that will be considered at COP 9. Стороны будут проводить обзор прогресса в достижении стратегических целей на основе использования показателей воздействия, которые будут рассмотрены на КС 9.
Consider substantive elements contained in the workplan with a view to forwarding it to COP 9 for adoption. Ь) рассмотреть основные элементы плана работы в целях направления его для утверждения на КС 9.
Subsequently, CRIC elaborated draft decisions for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. В связи с этим КРОК разработал проект решений для рассмотрения и возможного принятия на уровне КС.
At COP 7, two ad hoc working groups were established, both linked with the review of the implementation process. На КС 7 были учреждены две специальные рабочие группы, связанные с процессом обзора осуществления.
The COP requested the secretariat, by decision 8/COP., to develop reporting guidelines for all reports submitted in the context of assessment of implementation. В решении 8/СОР. КС просила секретариат разработать руководящие принципы отчетности для всех докладов, представляемых в контексте оценки осуществления.
The CRIC has had responsibility for assisting the COP in regularly reviewing the implementation of the Convention since 2001. КРОК отвечает за оказание помощи КС в регулярном проведении обзора осуществления Конвенции с 2001 года.
The Strategy stipulates that this mid-term evaluation is to be undertaken by the COP based on the performance monitoring system. В Стратегии предусмотрено, что КС проведет эту среднесрочную оценку на основе использования системы контроля за результативностью.
The CSOs have so far not been reporting directly to the COP and the CRIC. До сих пор ОГО не представляли отчетности непосредственно для КС и КРОК.
The subsidiary bodies of the COP, the secretariat and GM will report against these frameworks. Вспомогательные органы КС, секретариат и ГМ будут представлять свою отчетность, сообразуясь с этими рамками.
This would be without prejudice to the possible form and legal nature of the agreed outcome to be adopted by the COP. Это никак не будет предрешать вопроса о возможной форме и юридическом характере согласованных итогов, которые будут приняты КС.
It may be inferred from these submissions that any outcome is likely to include decisions by the COP. На основе этих материалов можно сделать вывод о том, что любые результаты, вероятно, будут включать решения КС.
Specialized funds or funding windows established under the COP; Ь) специальные фонды или окна финансирования, учрежденные под эгидой КС;
Specialized funds, funding windows and a board shall be established by the COP, as well as mechanisms to link the various funds. КС учреждает специальный фонд, окна финансирования и совет, а также механизм обеспечения связей между различными фондами.
On a proposal by the President, the COP agreed that the President would undertake informal consultations on this matter. По предложению Председателя КС приняла решение, что Председатель проведет неофициальные консультации по этому вопросу.
The COP also recalled that Kazakhstan wishes to use 1992 as its base year for the purposes of the Convention. КС также напомнила, что для целей Конвенции Казахстан желает использовать в качестве базового года 1992 год.
The COP took note of the interest expressed by Kazakhstan in a review of its annual GHG inventory. КС приняла к сведению выраженный Казахстаном интерес к пересмотру его годового кадастра ПГ.
Based on experience at previous sessions, a joint COP and CMP meeting is envisaged for statements from observer organizations. Исходя из опыта предыдущих сессий, предполагается провести совместное заседание КС и КС/СС для заявлений организаций-наблюдателей.
Mexico made a formal offer to host COP 16 and CMP 6 in a communication to the secretariat dated 20 February 2009. В своем сообщении в секретариат от 20 февраля 2009 года Мексика представила официальное предложение организовать КС 16 и КС/СС 6.
Action: The COP will be invited to consider the proposed amendment at its fifteenth session with a view to its adoption. Меры: КС будет предложено рассмотреть на ее пятнадцатой сессии предлагаемую поправку в целях ее принятия.
Joint meetings of the COP and the CMP will be convened on 16 and 17 December to hear national statements. 16 и 17 декабря будут созваны совместные заседания КС и КС/СС для заслушивания национальных заявлений.
The elections to the Bureau of the COP at its fourteenth session had not yet been completed. Выборы в состав Президиума КС на ее четырнадцатой сессии еще не были завершены.
Side event applications for COP 14 increased by 150 per cent on the previous year. По сравнению с предыдущим годом число заявлений о проведении параллельных мероприятий для КС 14 увеличилось на 150%.
The scale of the intergovernmental process has also greatly increased, with COP sessions now routinely attracting 10,000 participants. Кроме того, масштабы межправительственного процесса значительно расширились, а прибытие на сессию КС до 10000 участников воспринимается сейчас как рядовое событие.
Better capacity for negotiations at the COP; ё) укрепление возможности вести переговоры в рамках КС;
The COP, at its thirteenth session, invited Parties to submit information on their experiences with monitoring and evaluation at the national level. КС на своей тринадцатой сессии предложила Сторонам представить информацию об их опыте мониторинга и оценки на национальном уровне.