Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
The COP may wish to review the implementation of the above-mentioned provisions of the Convention and the related activities of the secretariat and adopt any decision it considers necessary. КС, возможно, пожелает рассмотреть осуществление вышеупомянутых положений Конвенции и связанную с этим деятельность секретариата и принять любое решение, которое она сочтет необходимым.
The COP at its first plenary meeting on 1 December 1997 is expected to entrust the completion of the protocol or another legal instrument to a sessional Committee of the Whole. Предполагается, что КС на своем первом пленарном заседании 1 декабря 1997 года поручит завершить подготовку протокола или иного правового документа сессионному Комитету полного состава.
The plenary meeting of the COP to be held on Friday 5 December has now been tentatively scheduled for the afternoon instead of the morning of that day. Пленарное заседание КС, которое состоится в пятницу, 5 декабря, в предварительном порядке планируется провести не в первой, а во второй половине дня.
The decisions recommended by the subsidiary bodies which the COP will be invited to adopt are included in the following documents: Решения, рекомендованные вспомогательными органами для принятия КС, содержатся в следующих документах:
The COP will be invited to adopt the decisions recommended by the subsidiary bodies without further discussion, with the exception of: КС будет предложено принять решения, рекомендованные вспомогательными органами, без дальнейшего обсуждения, за следующими исключениями:
The President of COP 2 wishes to advance the following options on substantive decision-making for consideration by the Conference of the Parties: Председатель КС 2 хотел бы предложить Конференции Сторон следующие варианты, касающиеся принятия решений по вопросам существа:
Recommend to the COP that approved levels of resources be included in the programme budget on a contingency basis for the following activities: Ь) рекомендовать КС включить в бюджет по программам утвержденный уровень ресурсов на непредвиденные расходы в порядке реализации следующих мероприятий:
Make a recommendation regarding the date, and, if possible, the venue, of COP 4. сделать рекомендации, касающиеся сроков и, при возможности, места проведения КС 4.
The SBI may wish to consider whether it would be useful for any or all of these proposals to be considered by a subsidiary body before COP 3 and, if so, to indicate which subsidiary body could undertake this task. ВОО, возможно, пожелает изучить вопрос о том, не следует ли передать некоторые или все эти предложения на рассмотрение какого-либо вспомогательного органа до проведения КС З, и, если это целесообразно, указать, какой вспомогательный орган может заняться выполнением этой задачи.
Thus, item 3 of the provisional agenda would be allocated to the Committee of the Whole, which would recommend action thereon for adoption by the COP. Таким образом, пункт З предварительной повестки дня будет передан Комитету полного состава, который вынесет рекомендации в отношении связанных с данным пунктом решений с целью их утверждения КС.
Instead of the traditional general debate in plenary, ministers would be invited to make available written general statements which would be distributed to participants in COP 3, noted in its report and included in the Conference Web site. Вместо проведения традиционных общих прений в ходе пленарных заседаний министрам можно было бы предложить подготовить в письменном виде общие заявления, которые будут распространены среди участников КС З, упомянуты в докладе о ее работе и включены в отведенный для Конференции сайт ШШШ.
Bodies of the Convention, including ad hoc groups established by the COP, could hold their sessions as follows: Органы Конвенции, включая специальные группы, учрежденные КС, могли бы провести свои сессии в соответствии со следующим расписанием:
In accordance with the provisions of the Convention, the SBI will consider any potential offers and recommend the date and venue of COP 4 at its sixth session. В соответствии с положениями Конвенции ВОО рассмотрит любые возможные предложения и вынесет рекомендации в отношении срока и места проведения КС 4 на своей шестой сессии.
In the absence of any offer from a Party to host COP 4, the SBI may wish to call for such offers to be made well in advance of its seventh session in October 1997. В отсутствие приглашений провести КС 4 в той или иной стране, ВОО, возможно, пожелает обратиться с призывом представить такие приглашения до начала его седьмой сессии в октябре 1997 года.
Such organizations would be invited to make available written statements for circulation which would be noted in the report of COP 3 and included in the Conference Web site. Таким организациям можно было бы предложить подготовить письменные заявления, которые будут соответствующим образом распространены, упомянуты в докладе о работе КС З и включены в отведенный для Конференции сайт ШШШ.
It may wish to give guidance on the pursuit of these proposals by the secretariat and their non-governmental proponents, and also, as appropriate, to invite the COP Bureau and or other subsidiary bodies to act upon them. Он, возможно, пожелает дать рекомендации относительно реализации этих предложений секретариатом и выдвинувшими их неправительственными организациями, а также предложить Президиуму КС и/или другим вспомогательным органам предпринять в связи с ними соответствующие действия.
The SBI may also wish to discuss the issues raised in the addendum to this note and consider whether the ideas therein need further elaboration, with a view to possible action by COP 3. ВОО, возможно, также пожелает обсудить проблемы, поднятые в добавлении к настоящей записке, и рассмотреть вопрос о том, требуют ли содержащиеся в нем идеи дальнейшей доработки с целью возможного принятия решения на КС 3.
In this case, the Chairman of the SBI could advise the COP Bureau accordingly, and, meanwhile, propose that the SBI adopt that practice itself. В этом случае Председатель ВОО мог бы представить соответствующую рекомендацию Президиуму КС и предложить ВОО применять эту практику.
Prior to COP 1, NGOs were requested to reconfirm their interest in continuing to participate in the Convention process; this resulted in the removal of some inactive names from the list. До КС 1 от НПО требовалось подтверждение их заинтересованности в продолжении участия в процессе осуществления Конвенции; это привело к тому, что некоторые организации, не проявившие активного интереса, были исключены из списка.
It further considers that the Third Conference of the Parties (COP III), to be held in December 1997 in Kyoto, Japan will constitute an appropriate forum for the finalization of this demand. Она далее считает, что третья Конференция Сторон (КС З), которая будет проведена в декабре 1997 года в Киото (Япония), станет соответствующим форумом для окончательного удовлетворения этой просьбы.
The Chairman invited delegates to prepare, to the extent possible, recommendations for appropriate decisions to be adopted by the COP at its third session, and recalled that this approach had already been taken in previous sessions. Председатель предложил делегатам подготовить, насколько это будет возможно, рекомендации для принятия КС соответствующих решений на ее третьей сессии и напомнил, что такой подход уже применялся на предыдущих сессиях.
This is, inter alia, a reflection of the need for the SBI to assist the COP in its reviews on the effective implementation of the Convention. Это, в частности, отражает необходимость того, чтобы ВОО оказывал содействие КС в рассмотрении ею вопроса об эффективном осуществлении Конвенции.
It invited Parties to submit further views by 8 September 1997 and requested the secretariat to make them available to the SBI in order to facilitate consideration of a draft decision for submission to COP 3. Он предложил Сторонам представить свои дальнейшие мнения до 8 сентября 1997 года и просил секретариат довести их до сведения ВОО, с тем чтобы облегчить рассмотрение проекта решения для представления КС 3.
Taking into account the documents mentioned above, the SBI may wish to recommend a draft decision on this item for adoption by the COP at its third session. С учетом вышеупомянутых документов ВОО, возможно, пожелает рекомендовать проект решения по данному пункту для его принятия КС на ее третьей сессии.
As has been the practice in the past, resources will also be made available for a second delegate from least developed country and small island developing State Parties to participate in the COP, should funding permit. Как и в прошлом, если позволят финансовые ресурсы, будут выделены средства для финансирования участия в КС второго делегата от каждой Стороны, являющейся наименее развитой страной или малым островным развивающимся государством.