Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
The General Assembly decided, by its resolution 50/115, to include 12 weeks of conference servicing facilities for the sessions of the COP and its subsidiary bodies in the calendar of meetings for 1996/1997. В своей резолюции 50/115 Генеральная Ассамблея постановила включить в расписание совещаний на 1996-1997 годы сессии КС и ее вспомогательных органов, что потребует 12 недель конференционного обслуживания.
Both the subsidiary bodies may also discuss how to approach the process for consideration of the communications, as requested by the COP, and to seek the views of Parties on this matter. Оба вспомогательных органа могут также обсудить то, каким образом подходить к процессу рассмотрения сообщений, запрашиваемых КС, и рассмотреть точки зрения Сторон по этому вопросу.
Third session: During the period of COP 2, 8-19 July 1996, Geneva Третья сессия: В период проведения КС 2, 8-19 июля 1996 года, Женева
The SBI will also further elaborate the policies, programme priorities and eligibility criteria in accordance with requirements in this regard and make recommendations accordingly to the COP. ВОО также будет заниматься дальнейшей разработкой политики, программных приоритетов и критериев отбора в соответствии с требованиями, существующими в данной области, и подготовкой соответствующих рекомендаций для КС.
Further, in accordance with the recommendation of the Bureau of the COP, the SBI agreed to maintain its policy that non-governmental organizations would be admitted to the floor before and after meetings only. Кроме того, ВОО в соответствии с рекомендацией Президиума КС решил продолжать проводить свою политику, состоящую в том, что представителям неправительственных организаций возможности для выступления будут предоставляться только до начала и после окончания заседаний.
The SBI welcomed the large support given to holding a ministerial segment of COP 2 and concluded that a ministerial segment should be held on 17 and 18 July. ВОО приветствовал широкую поддержку предложения, касающегося министерского уровня КС 2, и решил провести совещание министров 17 и 18 июля.
In order to give Parties sufficient time to prepare their second national communications by the deadline of 15 April 1997, any revisions to the Guidelines would have to be decided upon at COP 2. Для предоставления Сторонам достаточного времени для подготовки своих вторых национальных сообщений до 15 апреля 1997 года любое решение о пересмотре Руководящих принципов следует принимать на КС 2.
It also recognized that the IPCC would have to provide further technical inputs that would enable the SBSTA and the COP to address the ultimate objective of the Convention. Он также признал, что МГЭИК необходимо будет подготовить дополнительные технические материалы, которые позволили бы ВОКНТА и КС обеспечить реализацию конечной цели Конвенции.
The SBSTA took note with regret that the time schedule for these reviews as set by the first session of the COP could not be met owing to resource limitations and/or scheduling problems. ВОКНТА с сожалением принял к сведению, что график осуществления такого рассмотрения, установленный на первой сессии КС, не может быть выполнен из-за нехватки ресурсов и/или проблем календарного планирования.
Each national Government of Parties involved in activities implemented jointly should report separately to the COP through the secretariat on a project-by-project basis unless participating Parties agree on a common report on a particular project. З. Правительство каждой из Сторон, участвующих в совместно осуществляемых мероприятиях, должно в отдельности информировать КС через секретариат о каждом конкретном проекте, если только участвующие Стороны не принимают решения об общем докладе по соответствующему проекту.
These inputs have been taken into consideration in preparing the revised version of the draft eligibility criteria, which is contained in chapter III below for consideration by the COP and any subsequent action it may wish to take in this regard. Эти представленные материалы были учтены при подготовке пересмотренного варианта проекта критериев отбора, который приводится в главе III ниже, для рассмотрения в рамках КС и вынесения любого последующего решения, которое она, возможно, пожелает принять по этому вопросу.
This would follow the model used for the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate and its report to the COP at its third session, in Kyoto, Japan. Это будет соответствовать модели, которая использовалась в случае Специальной рабочей группы по Берлинскому мандату и ее доклада, который был представлен КС на ее третьей сессии в Киото, Япония.
This may be inferred from several decisions adopted by the COP, as well as from draft decision text submitted by Parties for use in compiling the present text. Это вытекает из многочисленных решений, принятых КС, а также из текста проекта решения, представленного Сторонами для использования в компиляции настоящего текста.
It will report back to the COP at its fifteenth session with the aim of providing advice on methodological issues related to measuring and reporting, and reference emission levels. Он представит доклад КС на ее пятнадцатой сессии с целью внесения рекомендаций по методологическим вопросам, касающимся измерения и представления информации, а также стандартных уровней выбросов.
Following COP guidance, eligibility for NIP development was extended to countries signatories to the Stockholm Convention, or in the process of becoming a party to the same. Согласно руководящим указаниям КС право на получение помощи в разработке НПВ было распространено на страны, подписавшие Стокгольмскую конвенцию или находящиеся в процессе приобретения статуса Стороны этой конвенции.
In the third step the outcome of this process was reviewed at an inter-agency meeting, with a view to finalizing the guidelines before their submission to COP 9 for consideration. На третьем этапе результат этого процесса был рассмотрен в рамках межучрежденческого совещания в целях доработки руководящих принципов перед их представлением для рассмотрения на КС 9.
As the input is to be made to the Preparatory Committee for the WSSD, scheduled to be held in January 2002, action is requested by COP 7. Поскольку этот вклад предполагается представить в Подготовительный комитет ВВУР, совещание которого намечено провести в январе 2002 года, КС 7 предлагается принять соответствующие меры.
After being unable to adopt its rules of procedure at previous sessions, the COP decided to apply the draft rules with the exception of draft rule 42 on voting. Поскольку КС не смогла принять свои правила процедуры на предыдущих сессиях, она постановила применять проект правил, за исключением проекта правила 42, касающегося голосования.
Action: The COP will be invited to consider draft decisions or conclusions recommended either by the SBI or the SBSTA, or by both subsidiary bodies jointly. Меры: КС будет предложено рассмотреть проекты решений или выводов, рекомендованных ВОО или ВОКНТА, либо обоими вспомогательными органами на совместной основе.
The SBI welcomed the offer of the Government of Canada to organize a "Climate Change Technology Exhibit" in conjunction with COP 2 and noted that this would be done in consultation with the Convention secretariat. ВОО приветствовал предложение правительства Канады организовать выставку "Технологии, связанные с изменением климата", приурочив ее к проведению КС 2, и отметил, что она будет проведена в консультации с секретариатом Конвенции.
Action: Further to a decision taken by the Bureau at its meeting in Marrakesh, 10 September, it is proposed that this item be dealt with by the COP. Меры: Во исполнение решения, принятого Президиумом на его совещании в Марракеше 10 сентября, предлагается, чтобы этот пункт был рассмотрен КС.
The Executive Board had reported to COP 9 that, in order to facilitate applications, an operational entity can be accredited in phases and on a sector-by-sector basis. Исполнительный совет сообщил КС 9 о том, что, для того чтобы облегчить подачу заявлений, аккредитация оперативного органа может осуществляться поэтапно и на основе посекторального подхода.
[The [COP] [COP/MOP] shall adopt the budget to cover the administrative expenses of the executive board on a biennial basis. З. [[КС] [КС/СС] утверждает бюджет для покрытия административных расходов исполнительного совета на двухгодичной основе.
This note addresses the following questions that the COP may wish to address in formulating its contributions to the preparation for the WSSD: З. В настоящей записке рассматриваются следующие вопросы, которые КС, возможно, пожелает изучить в рамках формулировки своего вклада в подготовку ВВУР:
At the first part of its sixth session, the President of COP 6 informed the Conference that the Minister of Environment of Turkey, in his statement to the 4th plenary meeting, had made a new proposal on this issue. В ходе первой части шестой сессии Председатель КС 6 проинформировал Конференцию о том, что министр охраны окружающей среды в своем заявлении на четвертом пленарном заседании внес новое предложение по данному вопросу.