Английский - русский
Перевод слова Cop

Перевод cop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коп (примеров 2841)
I'm saying you're a terrible cop. Я бы сказал, что ты ужасный коп.
Guy at the drugstore didn't even charge me, 'cause I'm a cop. Аптекарь даже не взял с меня денег, ведь я коп.
What makes you think it's a cop? С чего ты взял что это коп?
He's a... a very good-looking cop. Он... очень симпатичный коп.
Who's a cop? Кто из них коп?
Больше примеров...
Полицейский (примеров 1185)
You're a cop, not this girl's conscience. Ты же полицейский, а не совесть этой девушки.
Hi, Mole, it's your favorite cop. Привет, Крот, это твой любимый полицейский.
Yeah, but if there's a crooked cop... А если в деле замешан грязный полицейский...
What are you, a cop? Ты кто? Полицейский?
Because you're not a cop. Потому что ты не полицейский.
Больше примеров...
Полицейская (примеров 49)
They have a cop car outside the gates. За воротами стоит полицейская машина.
This thing with the cop threw me. Та полицейская выбила меня из колеи
It's a classic cop show switcheroo. Это классическая полицейская подмена.
One of you guys - a cop. Одна из ваших... полицейская.
It was a real cop car, it was a real policeman, and therewere real neighbors in the street, who didn't know that this was anexperiment. Это была настоящая полицейская машина, настоящийполицейский. На улице были настоящие соседи, не знавшие что этоэксперимент.
Больше примеров...
Полиции (примеров 276)
Everything the cop said is true. Все, что сказали в полиции, правда.
Hanna: Ugh, my brain is numb from all those cop questions. Мой мозг взрывается от всех этих вопросов полиции.
How many others have a whole previous career as an NYPD cop? А у скольких кандидатов за плечами есть служба в полиции Нью-Йорка?
I know you're a cop, but what do you want? Я знаю, что Вы из полиции, но что Вам нужно?
I'm a cop too. Просто я тоже из полиции.
Больше примеров...
Легавый (примеров 49)
Every cop in Georgia's looking for her. Её ищет каждый легавый штата Джорджия.
Chill out, I'm not a cop. Расслабься, я не легавый.
You a cop or somethin'? Не легавый, часом?
What are you, a cop? А ты чё, легавый?
Cop, Street-entertainer, Smurf Легавый, шантажист, Карлсон!
Больше примеров...
Мент (примеров 25)
The cop went through his pockets, but found nothing. Мент обшмонал его карманы, но ничего не нашёл.
Again, Semyonov is wandering somewhere, dirty cop. Опять Семёнов где-то бродит, мент поганый.
Yeah, well, I'm still a cop. Но я всё равно мент.
What kind of cop are you? ' Что ты за мент такой?
I'm not a cop anymore. Я больше не мент.
Больше примеров...
Мусор (примеров 10)
Pull yourself together or you are going to cop it. Соберись, выкинь мусор из головы.
But first of all, you yell, "The eight-pin is a cop." Но сначала прокричите, "Восьмая кегля мусор."
You are a cop it. Мусор - это ты.
That cop won't break us. Этот мусор нас не сломает.
Pig is slang for cop. Мусор - это на сленге коп.
Больше примеров...
Флик (примеров 9)
You're not a cop anymore, don't forget that. Ты больше не флик. Не забудь
After all, who ever thinks of a cop being in love? В представлении людей флик не должен влюбляться.
You're a lovesick cop. Ты - флик, который болен любовью.
Watch it, here's a cop! Аккуратней, здесь флик!
I'm a cop! Я - флик, полицейский.
Больше примеров...
Фараон (примеров 6)
This is how our little cop lives. Вот как живет наш маленький фараон.
Oh, my God, it's the cop we set on fire. О боже, фараон, которого мы подпалили.
What's a cop doing here? Что здесь делает фараон?
You think they need another drug-dealing cop or do you think they need a fallen black hero? Нужен им очередной продажный фараон? Или, может, им нужен павший черный герой?
Listen, all right, it should have a scene where the hot rookie cop has to get down Но там должна быть сцена, где молодой красивый фараон дрючит дочку главаря банды.
Больше примеров...
Полицай (примеров 1)
Больше примеров...
Cop (примеров 25)
to listen So Ya Wanna Be A Cop? чтобы прослушать превью трека So Ya Wanna Be A Cop?
Maniac Cop III: Badge of Silence is a 1993 action slasher film written by Larry Cohen and directed by William Lustig. «Маньяк-полицейский З: Знак молчания» (англ. Maniac Cop 3: Badge Of Silence) - фильм ужасов 1993 года режиссёра Уильяма Лустига по сценарию Ларри Коэна.
One example given by Jay is that of Ice-T altering the lyrics of "Cop Killer" as a result of the pressure applied to Time Warner by William Bennett along with various religious and advocacy groups. Исследователь Timothy Jay приводит в пример рэпера Ice-T, который изменения лирику «Cop Killer» в результате давления Уильяма Беннетта из Time Warner и различных религиозных и правозащитных групп.
The beginnings of sludge have been traced to the "slow punk" of Flipper, Swans' 1984 album Cop, and Black Flag's album My War, the latter often cited as one of the first works in the genre. Истоки стиля прослеживаются до «медленного панка» группы Flipper, альбома Cop (1984) группы Swans и альбома My War (1984) группы Black Flag; последний часто упоминается как первый альбом сладжа.
The so-called Robot Cop 2000 Integrated Administrative System has become capable of processing the provisions of the Measure by computer, and cases of violence are now available for research in Net Cop. С помощью так называемой Комплексной система управления "Робот Коп 2000"стало возможным обрабатывать положения программы "Меры" с помощью компьютера, и случаи, связанные с насилием, теперь доступны для исследования в системе "Net Cop".
Больше примеров...
Кс (примеров 7860)
There are a number of issues which are of common concern to the COP and the COP/MOP, as provided under the Convention and the Kyoto Protocol. Существует ряд вопросов, которые представляют общий интерес для КС и КС/СС, как это предусмотрено в Конвенции и Киотском протоколе.
The COP enjoys the benefits of receiving inputs from a wide range of actors and, accordingly, is perceived as having a high level of legitimacy and credibility. КС пользуется выгодами того, что получает материалы от широкого круга субъектов, и соответственно воспринимается как форум, имеющий высокий уровень легитимности и авторитетности.
Workshops provide an opportunity for the informal exchange of information among Parties, and help to build consensus on possible courses of action outside the more political environment of a formal session of the COP or the subsidiary bodies. Рабочие совещания создают возможности для неформального обмена информацией между Сторонами и способствуют формированию консенсуса в отношении возможных направлений действий за рамками официальных сессий КС или вспомогательных органов, характеризующихся более политизированной атмосферой.
This review process, which was initiated in the fifth session of the SBI, concluded at COP 4, with the adoption of decision 3/CP. and its annex. Процесс обзора, который был начат на пятой сессии ВОО, завершился на КС 4 принятием решения 3/СР. и приложения к нему.
In that respect, it is recommended that the COP provide clear guidance on the scope of the capacity-building aspect of the enabling activities. В этом отношении было рекомендовано, чтобы КС разработала четкие руководящие указания в отношении охвата усилий по наращиванию потенциала в области стимулирующей деятельности.
Больше примеров...
Конференции сторон (примеров 312)
Prepare the report on implementation to be submitted to the COP; готовит доклад об осуществлении для представления Конференции Сторон;
The LEG was established by the Conference of the Parties (COP), at its seventh session, to advise on the preparation and implementation strategy for NAPAs. ГЭН была учреждена на седьмой сессии Конференции Сторон (КС) с целью предоставления консультаций по стратегии подготовки и осуществления НПДА.
The present draft two-year work programme has been prepared in accordance with the provisions contained in the following decisions of the Conference of the Parties (COP): Настоящий проект двухгодичной программы работы был подготовлен в соответствии с положениями, содержащимися в следующих решениях Конференции Сторон (КС):
The Fund will be designated as an operating entity of the financial mechanism under Article 11 of the Convention and will be accountable to and function under the guidance of the Conference of the Parties (COP). Фонд будет назначен в качестве оперативного органа финансового механизма согласно статье 11 Конвенции и будет подотчетным Конференции Сторон (КС) и функционировать под ее руководством.
Time available for negotiations in the AWG-LCA will be very limited, given that the COP, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) and the four subsidiary bodies will all be in session. Ввиду того, что одновременно будут проводиться заседания КС, Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола (КС/СС), и четырех вспомогательных органов на переговоры в рамках СРГ-ДМС будет выделено очень мало времени.
Больше примеров...
Сп (примеров 36)
During the reporting period, the Centre also launched Communities of Practice (CoP), a collaborative online platform that enables participants to share knowledge and best practices related to topics pertaining to ICTD. Кроме того, за отчетный период Центр организовал Сообщество практиков (СП) - совместную онлайновую платформу, дающую возможность ее участникам обмениваться знаниями и передовой практикой по тематике, касающейся ИКТР.
In an initial step, the group should consider if all of the following elements are necessary: durability demonstration tests, conformity of production (COP) and in-service conformity test (ISC). На первом этапе этой группе следует рассмотреть вопрос о том, все ли из перечисленных ниже элементов необходимы: испытание на демонстрацию устойчивости характеристик, соответствие производства (СП) и испытание на соответствие эксплуатационным требованиям (СЭТ);
Regarding the verification of the conformity of production, it was confirmed that the COP procedure was clearly defined in the 1958 Agreement and has to be enforced by the Contracting Parties delivering Type Approvals. В связи с контролем за соответствием производства было подтверждено, что процедура СП была четко определена в Соглашении 1958 года.
Regarding the Conformity of Production (COP) prescriptions, the expert from Italy suggested that the COP tests should be conducted with the same type of device used for the type approval tests. В связи с предписаниями о соответствии производства (СП) эксперт от Италии внес предложение о том, чтобы испытания на СП проводились с использованием устройства такого же типа, как и в случае испытаний на официальное утверждение типа.
If the test results for the second and the third vehicle fulfil the COP requirements of this Annex and of paragraph 8. of the main body of this Regulation, the vehicle is considered in compliance with regard to the COP. Если результаты испытаний второго и третьего транспортных средств удовлетворяют требованиям к СП, предусмотренным в настоящем приложении и в пункте 8 основного текста настоящих Правил, то считают, что данное транспортное средство удовлетворяет требованиям к СП.
Больше примеров...
Сор (примеров 25)
The current model exhibits a COP value of 6.4 under the rated operating conditions. Текущая модель показывает ценность СОР 6.4 с пониженными номинальными эксплуатационными режимами.
With regard to the MoU, the Council was updated on the status of its preparation as requested by the COP 6 decision. Что касается МВ, то Совету была представлена обновленная информация о ходе его подготовки в соответствии с просьбой, содержащейся в решении СОР 6.
The development of the COP and similar projects, like the construction of the seaport in Gdynia, were the most outstanding achievements of the Second Polish Republic, marking the beginning of the new era of recently regained independence. Развитие СОР и подобные проекты (как строительство портового города в Гдыне), были самыми выдающимися достижениями Второй Польской Республики, отмечая начало новой эры независимости.
The COP plan was continued by the communist government of Poland after the Second World War. Сеть СОР была поддержана коммунистическим правительством Польши после Второй Мировой войны.
Cop to cop, let's just leave it at personal reasons. Сор КС, давайте просто оставить его в личных причин.
Больше примеров...