The cop extorting money from me is cracking up. | Коп, который вымогает у меня деньги, уже задолбал. |
God, your stepdad's a cop. | Господи, твой отчим - коп. |
You're a great cop and dad and husband and boss. | Ты отличный коп, отец, муж и босс. |
Now, what did that cop say to you? | то тот коп сказал тебе? |
He's a cop, he's a PA state trooper. | Он коп. Патрулирует улицы. |
I'm a cop, and you just picked a lock. | Я полицейский, и ты только что взломал замок. |
Now, I need a cop to make this bust. | Теперь, чтобы арестовать кого-то, мне нужен полицейский. |
This cop moves Kendra's furniture, who are we to judge? | Этот полицейский очаровал Кендру, так что тут обсуждать? |
I mean, what is a police scientist if he's not one half cop and one half archaeologist? | Я хочу сказать, кто иной полицейский ученый, как не на одну половину коп, а на другую - археолог? |
"crooked Cop Killed." | "Нечестный Полицейский убит". |
You - l - That cop, detective, I - | А эта полицейская... детектив... я... |
By the time we got to the restaurant, he was gone and there was a cop car and there was - | К тому времени как мы добрались до ресторана он исчез, и там была полицейская машина и... |
This sweet piece of fruit is a cop? | Это спелый фруктик - полицейская? |
Is that old cop car for sale? | Эта старая полицейская машина продаётся? |
The cop's bullet ruptured the secondary internal fuel chamber. | Полицейская пуля пробила топливный сосуд... |
Yeah, if I were a cop. | Ага, если бы я была из полиции. |
I've been a cop for 23 years. | Я служу в полиции 23 года. |
Did he always know you were a cop? | Неужели он всегда знал, что ты из полиции? |
And I'd love to continue the debate on our opposing views of police work, so how about we hit the cop bar, and get dangerous with some bottom shelf, huh? | А я хотел бы продолжить обсуждение наших противоположных взглядов на работу полиции, так может мы ворвемся в бар для копов и попадем в опасную ситуацию с нижней полкой, м? |
Not obvious to me or to the State Police Major on the grounds at the prison, and word on the cell block is that Hauser had a female cop, an old friend of his, that he could rely on if need be. | Не для меня и не для полиции штата на том основании, что в тюрьме ходил слух, что у Хаузера была подруга в полиции, на которую он мог положиться в случае чего. |
He knows your guy's a cop. | Он знает, что твой чувак - легавый. |
You're gonna pay for that, cop. | Ты заплатишь за это, легавый. |
I got a cop on this bus. | У меня легавый в автобусе. |
Between my prison guard and your cop, aren't we overdoing it? | Мой надсмотрщик, твой легавый... Неплохая компания. |
Cop, Blackmailer, Smurf... | Легавый, шантажист, Карлсон! |
Oh, nothing sadder than a cop on a bike. | О, нет ничего более грустного, чем мент на велике. |
Oh, just a cop. | А, просто мент. |
Are you a cop? | Вы что, мент? |
Is that cop a friend? | Этот мент - ваш приятель? |
I'm a cop. | Я - мент, ты - убийца... |
Stop bluffing and scaring, cop. | Не бери на понт, мусор. |
You gonna shoot me in the back, cop? | ыстрелишь мне в спину, "мусор"? |
You are a cop it. | Мусор - это ты. |
Me and the cop got down, right? | Мусор на меня завёлся, да? |
Pig is slang for cop. | Мусор - это на сленге коп. |
If you don't know, you're one lousy cop. | Если сомневаешься, ты - плохой флик. |
But you're not any other cop. | Но вы не такой флик, как остальные. |
A cop committed suicide in the courtyard. | Во дворе флик покончил с собой. |
You're not a cop anymore, don't forget that. | Ты больше не флик. Не забудь |
After all, who ever thinks of a cop being in love? | В представлении людей флик не должен влюбляться. |
This is how our little cop lives. | Вот как живет наш маленький фараон. |
Oh, my God, it's the cop we set on fire. | О боже, фараон, которого мы подпалили. |
OK, cop, tell me what you want and you'll have it. | Ну, фараон, говори, что тебе нужно, и ты это получишь. |
What's a cop doing here? | Что здесь делает фараон? |
You think they need another drug-dealing cop or do you think they need a fallen black hero? | Нужен им очередной продажный фараон? Или, может, им нужен павший черный герой? |
Emileigh Rohn is a solo artist who produces the electronic music project Chiasm sold by COP International records. | Эмили Рон (англ. Emileigh Rohn) - сольная артистка, издающая электронный музыкальный проект Chiasm, проданный COP International records. |
In 2015, Novak had a prominent role in the action film, Samurai Cop 2: Deadly Vengeance. | В 2015 году Лекси дебютировала на большом экране, снявшись в фильме Samurai Cop 2: Deadly Vengeance. |
By realizing the adoption of R410A for commercial GHPs, the company intends to commercialize units whose COP is higher than 1.4 (cooling/heating average). | После адаптации R410A в промышленных кондиционерах GHP, компания намерена разработать устройства с коэффициентом COP больше 1.4 (средний показатель охлаждения/обогрева). |
Virtua Cop was also the primary influence on the seminal first-person shooter GoldenEye 007, which was originally envisioned as an on-rails light gun shooter akin to Virtua Cop before it ended up as an off-rails first-person shooter. | Virtua Cop также произвела сильное влияние на разработчиков игры GoldenEye 007, который первоначально был задуман как рельсовый шутер с световым пистолетом, схожем на Virtua Cop, прежде чем игра стала шутером от первого лица. |
The so-called Robot Cop 2000 Integrated Administrative System has become capable of processing the provisions of the Measure by computer, and cases of violence are now available for research in Net Cop. | С помощью так называемой Комплексной система управления "Робот Коп 2000"стало возможным обрабатывать положения программы "Меры" с помощью компьютера, и случаи, связанные с насилием, теперь доступны для исследования в системе "Net Cop". |
Arrangements will be concluded between the COP and the Fund, consistent with Article 11 of the Convention, to ensure that the Fund is accountable to and functions under the guidance of the COP. | В соответствии со статьей 11 Конвенции между КС и Фондом будут заключены договоренности для обеспечения того, чтобы Фонд был подотчетен КС и функционировал под ее руководством. |
The President informed the COP that in accordance with rule 22 of the draft rules of procedure being applied, the members of the Bureau will remain in office until their successors are elected. | Председатель проинформировал КС о том, что в соответствии с правилом 22 применяемого проекта правил процедуры члены Президиума остаются в должности до избрания их преемников. |
Workshops provide an opportunity for the informal exchange of information among Parties, and help to build consensus on possible courses of action outside the more political environment of a formal session of the COP or the subsidiary bodies. | Рабочие совещания создают возможности для неформального обмена информацией между Сторонами и способствуют формированию консенсуса в отношении возможных направлений действий за рамками официальных сессий КС или вспомогательных органов, характеризующихся более политизированной атмосферой. |
The SBSTA highlighted the importance of timely completion of this work by COP 9, in accordance with decision 11/CP.; | ВОКНТА отметил важное значение своевременного завершения этой работы до начала КС 9 в соответствии с решением 11/СР.; |
In that respect, it is recommended that the COP provide clear guidance on the scope of the capacity-building aspect of the enabling activities. | В этом отношении было рекомендовано, чтобы КС разработала четкие руководящие указания в отношении охвата усилий по наращиванию потенциала в области стимулирующей деятельности. |
Such reports will enable the CRIC to obtain more information relating to support to implementation and to ensure that relevant draft decisions provided to the COP can take deliberations on this topic into consideration. | Доклады позволят КРОК получать больше информации о поддержке в деле осуществления Конвенции, а также обеспечить учет результатов обсуждения этого вопроса в соответствующих проектах решений, представляемых Конференции Сторон. |
The Fund will be designated as an operating entity of the financial mechanism under Article 11 of the Convention and will be accountable to and function under the guidance of the Conference of the Parties (COP). | Фонд будет назначен в качестве оперативного органа финансового механизма согласно статье 11 Конвенции и будет подотчетным Конференции Сторон (КС) и функционировать под ее руководством. |
Mr. Juan Rafael Elvira Quesada (Mexico) informed delegates of activities undertaken by Mexico in order to facilitate work towards the success of the sixteenth session of the Conference of the Parties (COP). | Г-н Хуан Рафаэль Эльвиро Кесада (Мексика) проинформировал делегатов о деятельности, проведенной Мексикой, с тем чтобы облегчить работу, направленную на успешное проведение шестнадцатой сессии Конференции Сторон (КС). |
Allocations by the COP from the core budget of the UNCCD to meet the GM's core administrative expenses (the GM's first account). | ассигнования со стороны Конференции Сторон из основного бюджета КБОООН для покрытия основных административных расходов ГМ (первый счет ГМ); |
In this regard, and with a view to establishing a comprehensive framework for the use of UNCCD best practices at the tenth session of the Conference of the Parties (COP 10), some Parties at CRIC 9 recommended that: | В этой связи и с целью установления всеобъемлющих рамок для использования передовой практики осуществления КБОООН на десятой сессии Конференции Сторон (КС 10) некоторые Стороны на КРОК 9 рекомендовали: |
Proposal for incorporation of COP requirements for colour durability | Предложение о включении требований об обеспечении СП в отношении цветоустойчивости |
It is up to the approval holder to carry out COP using either: | Держатель официального утверждения вправе по собственному усмотрению обеспечивать СП с использованием: |
CoP is now described in a clear structured stepwise process (with limited steps), which gives the manufacturer the chance in the first step - in the case of deviations of more than 20 per cent - to align his production process. | Процедура обеспечения СП в настоящее время описана в рамках четко структурированного поэтапного процесса (с ограниченным числом этапов), который позволяет изготовителю на первом этапе - в случае расхождений в измеренных значениях более чем на 20% - привести процесс производства в соответствие с установленными требованиями. |
Conformity of production (COP) 33 | Соответствие производства (СП) 41 |
It is deemed to be sufficient to carry out COP measures with a representative number of samples. | Считается, что меры по обеспечению СП приносят надлежащий результат при использовании представительного числа образцов. |
The current model exhibits a COP value of 6.4 under the rated operating conditions. | Текущая модель показывает ценность СОР 6.4 с пониженными номинальными эксплуатационными режимами. |
COP 11: Windhoek (Namibia), 16 to 27 September 2013. | СОР 11: Виндхук (Намибия), с 16 по 27 сентября 2013 года. |
The development of the COP and similar projects, like the construction of the seaport in Gdynia, were the most outstanding achievements of the Second Polish Republic, marking the beginning of the new era of recently regained independence. | Развитие СОР и подобные проекты (как строительство портового города в Гдыне), были самыми выдающимися достижениями Второй Польской Республики, отмечая начало новой эры независимости. |
Given a statement regarding the category C, by interchanging the source and target of each morphism as well as interchanging the order of composing two morphisms, a corresponding dual statement is obtained regarding the opposite category Cop. | Взяв утверждение, касающееся категории С и поменяв местами образ и прообраз каждого морфизма, так же как и порядок применения морфизмов, получим двойственное утверждение, касающееся категории Сор. |
When recalculated by presupposing the use of electric energy (secondary energy), this COP becomes higher than 3.6, thus excelling that of EHPs (electric heat pump ACs) which adopt R410A. | При перерасчете предполагаемого использования электричества (вторичная энергия), этот СОР будет больше чем 3.6, превосходя таким образом EHP (кондиционеры с насосом электрического нагрева), которые используют R410A. |