| Right before they finished the job, he told them that Ray was an undercover cop. | Прямо перед тем, как они его убили, он сказал им, что Рэй - коп под прикрытием. |
| I'm here 'cause I'm a cop. | Я здесь, потому что я - коп. |
| Guys, I'm not a cop. | Ребята, я не коп. |
| Word is she's a great cop. | Говорят, она отличный коп. |
| Nothing but the best for Lenny... the finest cop to ever get thrown off the vice squad. | Мой друг- отличный коп, его выгоняли из полиции дважды. |
| Look, he's Patrol Special, a cop. | Слушай, он из специального патруля, полицейский. |
| You're tellin' me this guy's a cop? | Ты мне говорил, что этот парень полицейский. |
| Meanwhile, Jackie is followed by police as he has sheltered a friend who has fled from the prison and a cop is killed during the escapade. | Между тем, за Джеки следуют полицейские, поскольку он защитил друга, который совершил побег из тюрьмы, во время которого был убит полицейский. |
| He was told by a nurse who works at the Georgia Street Receiving Hospital, who got it from a cop who was there. | Ему сказала медсестра, которая работает в приемном покое на Джорджия Стрит, которой сказал полицейский, который там был. |
| Cop on a case. | Полицейский, работающий над делом. |
| By the time we got to the restaurant, he was gone and there was a cop car and there was - | К тому времени как мы добрались до ресторана он исчез, и там была полицейская машина и... |
| There are cop cars parked outside. | Снаружи стоит полицейская тачка. |
| You're still a cop. | Ты до сих пор полицейская. |
| It's a classic cop show switcheroo. | Это классическая полицейская подмена. |
| Student: A police car pulls up in front, and a cop comes to the front door, and knocks, and says he's looking for me. | «Подъехала полицейская машина, вылез коп, постучал в дверь и говорит, что ему нужен я. |
| They all know you're a cop. | Они все знают, что ты из полиции. |
| It wasn't cop business, so I just didn't care. | Все, что было "вне полиции" - меня не волновало. |
| Top Cop Gunned Down In Central Paris | В центре Парижа убит начальник уголовной полиции. |
| Mr. Jordan's not a cop. | Мистер Джордан не из полиции. |
| The truth is, this is an FBI I don't need help from LAPD or some Chun-King cop. | И мне не нужна помощь полиции Лос-Анджелеса и какого-то... косоглазого детектива. |
| He knows your guy's a cop. | Он знает, что твой чувак - легавый. |
| It's the cop who almost caught us last night. | Это легавый, который едва не поймал нас прошлой ночью. |
| You may be suspended, but you're still a cop. | Хоть ты и отстранен, но все равно легавый! |
| Besides, I knew you were a cop! | Я знал, что ты легавый. |
| No no no, I hit a cop. | Не-не-не, меня схватил легавый. |
| That cop mentioned something about the letter 'J'. | Этот мент что-то болтал о букве 'Джей'. |
| What good is a cop who can't shoot? | Мент, который не может стрелять, - не мент. |
| Yeah. You're also a cop with a gun, okay? | Ага, но ты ещё и мент со стволом, да? |
| Yeah, well, I'm still a cop. | Но я всё равно мент. |
| Is that cop a friend? | Этот мент - ваш приятель? |
| Stop bluffing and scaring, cop. | Не бери на понт, мусор. |
| You are a cop it. | Мусор - это ты. |
| That cop won't break us. | Этот мусор нас не сломает. |
| Pig is slang for cop. | Мусор - это на сленге коп. |
| That is ridiculous cop out that Natoosha. | Это тот чокнутый мусор, из придорожного. |
| If you don't know, you're one lousy cop. | Если сомневаешься, ты - плохой флик. |
| A cop committed suicide in the courtyard. | Во дворе флик покончил с собой. |
| Watch it, here's a cop! | Аккуратней, здесь флик! |
| Comolli was not a cop. | Комолли - не флик. |
| I'm a cop! | Я - флик, полицейский. |
| Oh, my God, it's the cop we set on fire. | О боже, фараон, которого мы подпалили. |
| OK, cop, tell me what you want and you'll have it. | Ну, фараон, говори, что тебе нужно, и ты это получишь. |
| What's a cop doing here? | Что здесь делает фараон? |
| You think they need another drug-dealing cop or do you think they need a fallen black hero? | Нужен им очередной продажный фараон? Или, может, им нужен павший черный герой? |
| Listen, all right, it should have a scene where the hot rookie cop has to get down | Но там должна быть сцена, где молодой красивый фараон дрючит дочку главаря банды. |
| Duality is the observation that σ is true for some category C if and only if σop is true for Cop. | Двойственность - это наблюдение, что σ выполняется в некоторой категории C тогда и только тогда, когда σop выполнено в Cop. |
| The beginnings of sludge have been traced to the "slow punk" of Flipper, Swans' 1984 album Cop, and Black Flag's album My War, the latter often cited as one of the first works in the genre. | Истоки стиля прослеживаются до «медленного панка» группы Flipper, альбома Cop (1984) группы Swans и альбома My War (1984) группы Black Flag; последний часто упоминается как первый альбом сладжа. |
| By realizing the adoption of R410A for commercial GHPs, the company intends to commercialize units whose COP is higher than 1.4 (cooling/heating average). | После адаптации R410A в промышленных кондиционерах GHP, компания намерена разработать устройства с коэффициентом COP больше 1.4 (средний показатель охлаждения/обогрева). |
| The so-called Robot Cop 2000 Integrated Administrative System has become capable of processing the provisions of the Measure by computer, and cases of violence are now available for research in Net Cop. | С помощью так называемой Комплексной система управления "Робот Коп 2000"стало возможным обрабатывать положения программы "Меры" с помощью компьютера, и случаи, связанные с насилием, теперь доступны для исследования в системе "Net Cop". |
| Deciding that "Cop Killer" or "Cop Destroyer" would be tactless, they eventually settled on "Pig Destroyer" ("pig" being a pejorative American slang term for the police). | Первоначально название команды предполагалось «Сор Killer» или «Cop Destroyer», но было отвергнуто группой как бестактное, и участники остановились на названии «Pig Destroyer» (слово «pig» употребляется в американском сленге в значении «полицейский»). |
| The groups would be established in response to requests from the COP via the CST, and from other international and regional science-advisory bodies; | Группы должны быть созданы по запросу КС, переданному через КНТ, и других международных и региональных научно-консультативных органов; |
| This review process, which was initiated in the fifth session of the SBI, concluded at COP 4, with the adoption of decision 3/CP. and its annex. | Процесс обзора, который был начат на пятой сессии ВОО, завершился на КС 4 принятием решения 3/СР. и приложения к нему. |
| One Party indicated that the GEF had on the whole functioned in conformity with COP guidance, and it emphasized the significance of the role played by the GEF in identifying priorities to ensure the latter's effectiveness in addressing core areas of climate change. | Одна Сторона отметила, что в целом ГЭФ функционировал в соответствии с руководящими указаниями КС, и подчеркнула важную роль, которую он играет в установлении приоритетов с целью повышения эффективности своей деятельности по основным направлениям в области изменения климата. |
| Sadly, while an interesting issue, this proposed work item would appear to be strategically disconnected from the exercise that was under way in parallel at COP 4, the Ad Hoc Working Group on review of implementation. | Как ни печально, будучи интересной темой, содержащийся в этом предложении пункт программы работы представляется стратегически не связанным с деятельностью, которая осуществлялась параллельно с КС 4 на Специальной рабочей группе по рассмотрению вопросов, связанных с осуществлением. |
| The SBSTA highlighted the importance of timely completion of this work by COP 9, in accordance with decision 11/CP.; | ВОКНТА отметил важное значение своевременного завершения этой работы до начала КС 9 в соответствии с решением 11/СР.; |
| The provisional agenda has been recast from those proposed at previous sessions to reflect the shift in emphasis towards negotiations so that the terms of the Berlin Mandate can be successfully fulfilled by the third session of the Conference of the Parties (COP 3). | Она отличается от повесток дня, предложенных на предыдущих сессиях, отражая сдвиг в основной направленности деятельности в сторону переговоров, с тем чтобы условия Берлинского мандата могли быть успешно выполнены на третьей сессии Конференции Сторон (КС З). |
| The SBSTA will need to prepare at its seventh session its recommendations to the third session of the Conference of the Parties (COP 3) on some matters before it. | ВОКНТА необходимо будет подготовить на своей седьмой сессии рекомендации для третьей сессии Конференции Сторон (КС 3) по некоторым вопросам, находящимся на ее рассмотрении. |
| Parties are invited to consider, in their negotiations on the different aspects of the Bali Action Plan, what level of detail should be achieved in their agreed outcome and what may be left for further elaboration by the Conference of the Parties (COP). | В ходе переговоров в отношении различных аспектов Балийского плана действий Сторонам предлагается рассмотреть вопрос о том, какого уровня детализации следует достичь в согласованных результатах и что можно оставить для дальнейшей доработки на Конференции Сторон (КС). |
| Parties recognize that the work ahead, pursuant to the results of the thirteenth and sixteenth sessions of the Conference of the Parties (COP), includes both implementation tasks and issues that are still to be concluded. | Стороны признают, что предстоящая работа с учетом результатов тринадцатой и шестнадцатой сессий Конференции Сторон (КС) охватывает одновременно задачи и проблемы осуществления, которые все еще предстоит решить. |
| The CGE, at its first meeting as a reconstituted body, discussed and formulated its work programme for 2003 - 2007 based on the new mandate provided by the Conference of the Parties (COP) in its decision 3/CP.. | На своем первом совещании, проведенном КГЭ в качестве органа, возобновившего свою деятельность, Группа обсудила и сформулировала свою программу работы на 20032007 годы на основе нового мандата, предоставленного в решении 3/СР. Конференции Сторон (КС). |
| It was noted the absence of justification for raising the COP tolerance. | Было отмечено отсутствие обоснования для увеличения допуска в контексте СП. |
| By modifying the current paragraph 9.6., it is obvious that the approval holder is responsible for the Conformity of Production (COP). | После внесения изменения в нынешний текст пункта 9.6 становится совершенно ясно, что за обеспечение соответствия производства (СП) отвечает держатель официального утверждения. |
| Regarding the verification of the conformity of production, it was confirmed that the COP procedure was clearly defined in the 1958 Agreement and has to be enforced by the Contracting Parties delivering Type Approvals. | В связи с контролем за соответствием производства было подтверждено, что процедура СП была четко определена в Соглашении 1958 года. |
| These requirements are consistent with the test to be held to check conformity of production according to paragraphs 8.3.5. and 8.4.3. of this Regulation.These requirements are consistent with the test for checking conformity of production (COP) according to paragraph 8. of this Regulation. | Настоящие требования соответствуют требованиям к испытанию, которое должно проводиться в целях проверки соответствия производства (СП) на основании пункта 8 настоящих Правил. |
| CoP clearance documents including company organisation chart, Chamber of Commerce registry, production plant declaration, quality system certificate, CoP procedure declaration | Документы о прохождении процедуры проверки СП, включая схему организационной структуры компании, выписку из реестра Торговой палаты, декларацию производственного предприятия, сертификат контроля качества, декларацию по процедуре проверки СП |
| It intends to present the PPP following a COP decision. | Оно планирует обнародовать ПЭП после соответствующего решения СОР. |
| The COP plan required a massive financial investment, just the development of the infrastructure and the military industry being estimated at 3 billion zlotys. | План СОР требовал гигантские финансовые инвестиции - только развитие инфраструктуры и военной промышленности было оценено в З млрд злотых. |
| With regard to the MoU, the Council was updated on the status of its preparation as requested by the COP 6 decision. | Что касается МВ, то Совету была представлена обновленная информация о ходе его подготовки в соответствии с просьбой, содержащейся в решении СОР 6. |
| Michael Rapaport as Lenny in "Cop Story", a police officer and ex-boyfriend of Louie's sister who forcefully tries to reconnect with Louie. | Майкл Рапапорт - Ленни в "Сор Story", офицер полиции и бывший парень сестры Луи, кто настойчиво пытается подружиться с Луи. |
| The COP plan was continued by the communist government of Poland after the Second World War. | Сеть СОР была поддержана коммунистическим правительством Польши после Второй Мировой войны. |