| A cop who ran the streets his way. | Коп, который очищает улицы по-своему. |
| Because I'm not a cop, I'm a private detective. | Потому что я не коп, я частный детектив. |
| I mean, he's not even a cop. | То есть, он даже не коп. |
| So if a cop shows up here looking for me, it's best if you give him that address. | Если коп придет меня искать, дай ему этот адрес. |
| So are you here as a cop? | Так ты здесь как коп? |
| Which means somewhere a real cop was wearing it. | Что означает, что где-то настоящий полицейский снял эту форму. |
| After all, you're a Professor, not a cop. | В конце концов, ты профессор, а не полицейский. |
| I told you, I'm a cop! | Я же сказал вам, я полицейский! |
| Cop said he's giving you up next. | Полицейский сказал, следующим он сдаст тебя. |
| Buddy, I'm a cop. | Приятель, я полицейский. |
| Well, the cop uniform doesn't exactly help. | Ну, полицейская форма точно не помогает. |
| Reggie, what did the cop want when she asked you to stay? | Реджи, что хотела эта полицейская, когда попросила тебя остаться? |
| Is that old cop car for sale? | Эта старая полицейская машина продаётся? |
| One of you guys - a cop. | Одна из ваших... полицейская. |
| It was a real cop car, it was a real policeman, and therewere real neighbors in the street, who didn't know that this was anexperiment. | Это была настоящая полицейская машина, настоящийполицейский. На улице были настоящие соседи, не знавшие что этоэксперимент. |
| If he was shot because he was a cop... | Если его застрелили, потому что он из полиции... |
| Thing about being a cop called burden of proof. | Когда работаешь в полиции, ничему не веришь на слово. |
| Lying about being a cop or when you turned me in? | Что ты из полиции и солгал об этом или что арестовал меня? |
| I've been a cop 21 years and I couldn't say... for what and for whom I killed. | Я прослужил в полиции 21 год и не могу объяснить... почему я убивал и для кого я убивал. |
| She was a cop, too. | Она тоже служила в полиции. |
| Everybody had you figured for a cop, Broker. | Мы сразу просекли, что ты легавый, Брокер. |
| "Oh, Officer, that cop, he provoked me." | "О, офицер, вы знаете, этот легавый меня провоцировал." |
| If you get stopped by a cop in Amsterdam, it's illegal for them to search you. | Если тебя в Амстердаме остановит легавый, он не имеет права тебя обыскивать. |
| I'm not a cop. | Я же не легавый. |
| John, your friend's a cop. | Джон, твой друг легавый. |
| I smelt cop the minute I saw him. | Я сразу учуяла, что он мент! ... как только увидела... |
| Again, Semyonov is wandering somewhere, dirty cop. | Опять Семёнов где-то бродит, мент поганый. |
| A cop showed up. | В течении час тут был мент. |
| Yeah, well, I'm still a cop. | Но я всё равно мент. |
| I'm a cop. | Я - мент, ты - убийца... |
| Stop bluffing and scaring, cop. | Не бери на понт, мусор. |
| Pull yourself together or you are going to cop it. | Соберись, выкинь мусор из головы. |
| But first of all, you yell, "The eight-pin is a cop." | Но сначала прокричите, "Восьмая кегля мусор." |
| You are a cop it. | Мусор - это ты. |
| Pig is slang for cop. | Мусор - это на сленге коп. |
| But you're not any other cop. | Но вы не такой флик, как остальные. |
| A cop committed suicide in the courtyard. | Во дворе флик покончил с собой. |
| You're a lovesick cop. | Ты - флик, который болен любовью. |
| Watch it, here's a cop! | Аккуратней, здесь флик! |
| I'm a cop! | Я - флик, полицейский. |
| This is how our little cop lives. | Вот как живет наш маленький фараон. |
| Oh, my God, it's the cop we set on fire. | О боже, фараон, которого мы подпалили. |
| What's a cop doing here? | Что здесь делает фараон? |
| You think they need another drug-dealing cop or do you think they need a fallen black hero? | Нужен им очередной продажный фараон? Или, может, им нужен павший черный герой? |
| Listen, all right, it should have a scene where the hot rookie cop has to get down | Но там должна быть сцена, где молодой красивый фараон дрючит дочку главаря банды. |
| In a completely analogous way, one can also consider the category of all contravariant functors from C to D; we write this as Funct(Cop, D). | Аналогичным образом определяется категория контравариантных функторов из С в D, обозначаемая Funct(Cop, D). |
| The Central Industrial District (Polish: Centralny Okrêg Przemys³owy, abbreviated COP), is an industrial region in Poland. | Centralny Okręg Przemysłowy, COP) - промышленный регион в Польше. |
| Virtua Cop was also the primary influence on the seminal first-person shooter GoldenEye 007, which was originally envisioned as an on-rails light gun shooter akin to Virtua Cop before it ended up as an off-rails first-person shooter. | Virtua Cop также произвела сильное влияние на разработчиков игры GoldenEye 007, который первоначально был задуман как рельсовый шутер с световым пистолетом, схожем на Virtua Cop, прежде чем игра стала шутером от первого лица. |
| By its decision 11/COP., the COP requested the secretariat to continue distributing information on the roster through the established e-mail network. | В своем решении 11/ COP. КС просила секретариат продолжать распространять информацию об учетном списке через существующую сеть электронной почты. |
| Deciding that "Cop Killer" or "Cop Destroyer" would be tactless, they eventually settled on "Pig Destroyer" ("pig" being a pejorative American slang term for the police). | Первоначально название команды предполагалось «Сор Killer» или «Cop Destroyer», но было отвергнуто группой как бестактное, и участники остановились на названии «Pig Destroyer» (слово «pig» употребляется в американском сленге в значении «полицейский»). |
| Most submissions did not explain in detail how COP decisions impacted implementation at the national level. | В большинстве представлений не приводилось подробного объяснения того, как именно решения КС влияют на осуществление Конвенции на национальном уровне. |
| As a consequence of the decisions taken at COP 8, the GM has revised its CSEA and has established an operational strategy for cooperating with the GEF as requested by the COP. | В свете решений, принятых на КС 8, ГМ пересмотрел свои Консолидированную стратегию и усовершенствованный подход, а также разработал оперативную стратегию сотрудничества с ГЭФ в соответствии с просьбой КС. |
| The COP should also continue assessing programme budget proposals on the basis of results achieved in the current biennium and the likelihood that the funded activities will obtain the necessary outcomes. | КС следует также продолжать оценивать предложения, касающиеся бюджетов по программам, на основе результатов, достигнутых за текущий двухгодичный период, и с учетом вероятности того, что благодаря финансируемым видам деятельности будут получены необходимые результаты. |
| In that respect, it is recommended that the COP provide clear guidance on the scope of the capacity-building aspect of the enabling activities. | В этом отношении было рекомендовано, чтобы КС разработала четкие руководящие указания в отношении охвата усилий по наращиванию потенциала в области стимулирующей деятельности. |
| Mitigation projects are developed under long-term operational programmes (OPs), which are in accordance with the initial three programme priorities approved by the COP, namely: | Проекты, касающиеся смягчения последствий, разрабатываются согласно долгосрочным оперативным программам (ОП), которые соответствуют трем первоначальным программным приоритетам, одобренным КС, а именно: |
| A presentation is foreseen during the COP in December 1997. | Представление этого доклада предусматривается в декабре 1997 года на Конференции Сторон. |
| In establishing a programme of activities, the GEF would work closely with the interim secretariat to ensure that the policies, programme priorities and eligibility criteria of the Conference of the Parties (COP) were followed. | При подготовке программы деятельности ГЭФ будет тесно сотрудничать с временным секретариатом для обеспечения соблюдения политики, программных приоритетов и критериев отбора Конференции Сторон (КС). |
| These meetings aim to assist the various interested agencies and non-governmental actors in the three countries in preparing for participation at the Conference of the Parties (COP). | Их цель заключается в оказании помощи различным заинтересованным учреждениям и неправительственным кругам в этих трех странах для подготовки к участию в Конференции Сторон (КС). |
| The Green Climate Fund was established and designated as an operating entity of the financial mechanism of the Convention, with arrangements to ensure its accountability and functions under COP guidance. | Создан Зеленый климатический фонд, который был назначен в качестве оперативного органа финансового механизма Конвенции, и заключены соглашения для обеспечения того, чтобы он был подотчетен Конференции Сторон и функционировал под ее руководством. |
| Background: The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its sixteenth session, endorsed the dates of 30 October to 1 November 2002 for the high-level segment of the eighth session of the Conference of the Parties (COP 8). | Справочная информация: На своей шестнадцатой сессии Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) одобрил проведение сегмента высокого уровня восьмой сессии Конференции Сторон (КС 8) с 30 октября по 1 ноября 2002 года. |
| GRSG agreed to consider the requirements for COP and the pending issues at its October session. | GRSG решила рассмотреть требования в отношении СП и оставшиеся вопросы на своей октябрьской сессии. |
| He stated that his country can only adopt the technical provisions with the exception of other administrative procedures, including Conformity of Production (CoP), of the Regulations because of significant different procedures between self-certification and type-approval systems. | Он заявил, что его страна может принять только технические положения - за исключением других административных процедур, включая обеспечение соответствия производства (СП), - правил, поскольку в рамках систем самосертификации и официального утверждения типа применяются весьма различающиеся процедуры. |
| Conformity of production (COP) 33 | Соответствие производства (СП) 41 |
| Regarding the verification of the conformity of production, it was confirmed that the COP procedure was clearly defined in the 1958 Agreement and has to be enforced by the Contracting Parties delivering Type Approvals. | В связи с контролем за соответствием производства было подтверждено, что процедура СП была четко определена в Соглашении 1958 года. |
| These requirements are consistent with the test to be held to check conformity of production according to paragraphs 8.3.5. and 8.4.3. of this Regulation.These requirements are consistent with the test for checking conformity of production (COP) according to paragraph 8. of this Regulation. | Настоящие требования соответствуют требованиям к испытанию, которое должно проводиться в целях проверки соответствия производства (СП) на основании пункта 8 настоящих Правил. |
| Michael Rapaport as Lenny in "Cop Story", a police officer and ex-boyfriend of Louie's sister who forcefully tries to reconnect with Louie. | Майкл Рапапорт - Ленни в "Сор Story", офицер полиции и бывший парень сестры Луи, кто настойчиво пытается подружиться с Луи. |
| In category theory, a branch of mathematics, duality is a correspondence between the properties of a category C and the dual properties of the opposite category Cop. | Двойственность в теории категорий - соотношение между свойствами категории С и так называемыми двойственными свойствами двойственной категории Сор. |
| Given a statement regarding the category C, by interchanging the source and target of each morphism as well as interchanging the order of composing two morphisms, a corresponding dual statement is obtained regarding the opposite category Cop. | Взяв утверждение, касающееся категории С и поменяв местами образ и прообраз каждого морфизма, так же как и порядок применения морфизмов, получим двойственное утверждение, касающееся категории Сор. |
| When recalculated by presupposing the use of electric energy (secondary energy), this COP becomes higher than 3.6, thus excelling that of EHPs (electric heat pump ACs) which adopt R410A. | При перерасчете предполагаемого использования электричества (вторичная энергия), этот СОР будет больше чем 3.6, превосходя таким образом EHP (кондиционеры с насосом электрического нагрева), которые используют R410A. |
| Cop to cop, let's just leave it at personal reasons. | Сор КС, давайте просто оставить его в личных причин. |